Take a break traducir español
4,414 traducción paralela
- Can we take a break?
- ¿ Podemos descansar?
Just thought I'd take a break and do some writing.
Pensé en tomarme un tiempo y escribir algo.
- I suggest we take a break.
Sugiero un descanso.
Okay, let's uh, let's take a break.
Ok, tomemos un descanso.
I must have looked like I was gonna pass out... because he comes over and he asks me to take a break. I'm all right.
Debí verme como si me fuera a desmayar, porque se aproximó y me mandó que hiciera una pausa.
We gotta take a break!
Tenemos que tomarnos un descanso.
I thought maybe you'd like to take a break.
Pensé que querrías tomarte un descanso.
Okay, you need to take a break, all right?
Bueno, necesitas descansar, ¿ sí?
OK, good, let's take a break, and let Oleg do his thing.
Bueno, bueno, vamos a tomar un descanso, y dejar Oleg hacer lo suyo.
Okay, we're gonna take a break for the day and commence tomorrow.
De acuerdo, vamos a tomar un descanso... por el día y regresaremos mañana.
She can take a break.
Ella puede descansar.
Then she'll take a break to cleanse properly.
Luego se va a tomar un descanso para limpiarse correctamente.
Oh, glory to God! OK, we'll take a break, we'll be right back. CARSON :
¡ Oh, gloria a Dios.
I saw Mosab outside of Shin Bet facilities, and I let him a few times to take a break, to go into Israel to rest a little bit for one day.
Vi a Mosab fuera de los edificios del Shin Bet, y dejé que se tomase algún descanso, que fuese a Israel y descansase durante un día.
I think it's time to take a break from writing, and focus on us making the money we need to get out of here.
creo que es momento de tomar un descanso de la escritura, y concentrarse en el dinero que necesitamos para salir de aquí.
Why don't you take a break?
¿ Por qué no se toma un descanso?
Man, why don't we just take a break for a second, man?
¿ Por qué no descansamos un segundo?
I think you should fuck the work, take a break.
Creo que deberías mandar a volar el trabajo, tomar un descanso.
I mean, get the degree, then take a break.
Primero el título, luego el descanso.
- I want you to take a break.
- Quiero que te tomes un descanso.
- Take a break now, please.
- Toma un descanso ahora, por favor.
You could take a break for a month, surely?
Pero podría conseguir uno mes de licencia de él, ¿ no?
Take a break?
Cómo, ¿ una licencia?
I think I just need to take a break.
Creo que sólo necesito tomar un descanso.
You need to take a break, baby.
Usted necesita tomar un descanso, bebé.
Why don't you take a break, Noah?
¿ Por qué no te tomas un descanso, Noah?
I think we should take a break, don't you?
Me parece que deberíamos tomarnos un descanso, ¿ tú no?
Why don't you take a break?
Pueden tomar un descanso.
Carl, you need to take a break.
Carl, necesitas tomarte un descanso.
Dennis, tell him to take a break.
Dennis, dile que descanse.
Take a break, Rick.
Tómate un descanso, Rick.
Take a break and listen to my idea.
Tómese un descanso y escuchar a mi idea.
Take a break
¡ Descanso!
You want to take a break?
¿ Quieres tomar un descanso?
Take a break.
Descanse un poco, señor juez.
So I thought I would just come and take a little break...
Así que pensé que iba a venir y tomar un pequeño descanso...
We're gonna take a short break.
Vamos a tomar un breve descanso.
We're gonna take a little break.
Muchas gracias. Nos tomaremos un descanso.
Let's take a fifteen minute break, shall we?
Vamos a tomar un descanso de quince minutos, ¿ de acuerdo?
Let's say we take a little reading break.
¿ Qué tal si te tomas un descanso?
- Liz, why don't you take a little break?
- Liz, ¿ por qué no te tomas un descanso?
So it didn't take us a moment to decide.. ... that we'll break this alliance.
Así que no nos de un momento para decidir que romperemos esta alianza.
Thank you all so much. We're going to take a real quick break now and be right back in a few minutes.
Tomaremos un descanso y regresaremos en unos minutos.
If it's a glass safe, Break it and take the diamonds!
¡ Si se trata de un cristal de seguridad, rómpelo y toma los diamantes!
I know, but ifwe start at like a common place and take it from there, then we can break it down.
Yo sé, pero si empezamos de un lugar común y partimos de ahí, entonces podemos explicarlo.
Do you not take a lunch break?
¿ No toma una pausa para el almuerzo?
We'll take a short break.
Tomaremos un breve receso.
Right now, we're going to take a quick break.
Ahora vamos a ir a un breve corte.
But we're gonna take a little break.
Pero nos vamos a tomar un pequeño descanso.
If you have time, take a little break?
Si tienes tiempo, un descanso.
If you wanna take a study break,
Si quieres tomar un descanso de estudio,
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a deep breath 354
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a deep breath 354