Take a seat traducir español
3,904 traducción paralela
Take a seat.
Siéntate.
Well, take a seat.
Bueno, tome asiento.
Come on. Let's go take a seat in the lobby.
Vamos a sentarnos en la entrada.
Do you know who we are? Yes, Mr. King, I do, and you also need to take a seat in the lobby.
Sí, Sr. King, lo sé, y también debe sentarse en el vestíbulo.
Please take a seat
Tome asiento.
Professor, you really should take a seat and try to calm yourself.
Profesor, de verdad debería sentarse e intentar calmarse.
Please take a seat on the couch over here with Ed and Patrick.
Por favor, toma asiento en el sofá con Ed y Patrick.
- Doctor, take a seat.
- Doctora, tome asiento.
Brilliant come on, take a seat
Excelente. Siéntate.
Ladies and gentlemen, please take a seat.
Damas y caballeros, por favor tomen asiento.
- Take a seat, sir.
- Siéntese, señor.
Take a seat.
Toma asiento.
( VET ) Harry, take a seat.
( VET ) Harry, en un segundo plano.
Would you like to come and take a seat?
¿ Te gustaría venir y tomar asiento?
Uh, take a seat.
Siéntate.
Take a seat.
Tome asiento.
You take a seat.
Usted siéntese.
All right, let's take a seat.
Bien, sentémonos.
Come on in, take a seat.
Pasa, siéntate.
Ms. Brantson.... please... take a seat.
- Sra. Branston... Por favor... Siéntese.
Take a seat.
Ven a acomodarte.
Here, take a seat.
Siéntate.
OK, take a seat and I'll get him for you.
De acuerdo, siéntese, iré a buscarlo.
Oh, then by all means, take a seat.
Entonces, toma asiento sin dudarlo.
- Take a seat.
- Siéntate.
Why don't you take a seat, Mr O'Farrell?
¿ Por qué no se sienta, señor O'Farrel?
Take a seat, come.
Ven a sentarte, ven.
Sarah, take a seat.
Sarah, toma asiento.
Please take a seat.
- Por favor siéntese.
Please take a seat.
Por favor, siéntese.
Take a seat.
- Siéntese.
Take a seat!
Tome asiento!
You can take a seat.
Usted puede tomar un asiento.
Take a seat. [cheers and applause]
Tome asiento.
Take a seat, jeff.
Tome asiento, jeff.
Please take a seat.
Por favor, tome asiento.
Take a seat, but as you can
Tome asiento, pero como puedas
oh, my god, I feel so - take a seat.
oh, Dios mío, me siento tan - tomar asiento.
take a seat. [cheers and applause]
tomar asiento.
Please, take a seat.
Por favor, toma asiento.
It's gross. Take a seat, we have a show going on.
- Siéntate, estamos en plena actuación.
Boys, you can take a seat.
Chicos, podéis sentaros.
You might want to take a seat.
Quizás quieras sentarte.
Take a seat on the couch.
Toma asiento en el sillón.
Please take a seat and finish your treatment?
Por favor, tome asiento y termine con su tratamiento.
And Kerry Bentivolio is gonna take the seat vacated by Thaddeus McCotter, who came out with my pick for the best resignation statement of all time.
Kerry Bentivolio va a tomar el asiento dejado por Thaddeus McCotter, quien tuvo mi elección para la mejor declaración de renuncia de todos los tiempos.
Well then. Maybe you ought to take a look underneath your seat.
Pues entonces tal vez quieras mirar debajo de tu silla.
I know you had to take a partner to get back on days, but did you know that two other rookies were supposed to be in this seat before me?
Sé que tuviste que aceptar tener un compañero para volver al turno de día, ¿ pero sabía que había otros dos novatos antes que yo que debían ocupar ese puesto?
So I offer them my ticket, which of course they're gonna take because no sane person facing a 3,000-mile trip is gonna say no to a seat in first class.
Así que le ofrecí mi billete, que por supuesto iba a aceptar, porque ninguna persona en su sano juicio se niega a aceptar un billete de primera clase en un vuelo de 5.000 km.
Constable Collins will take your statement when he's free, if you don't mind taking a seat.
El agente Collins le tomará declaración cuando esté libre... -... si no le importa tomar asiento.
Take a seat.
felicitaciones, ashly. Toma asiento.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a deep breath 354
take a shower 102
take a walk 160
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a deep breath 354