English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Take a load off

Take a load off traducir español

258 traducción paralela
Go on, sit down, take a load off your mind.
Ve a sentarte y descansa.
Sit down, take a load off your feet.
Siéntate, descansa los pies.
TAKE A LOAD OFF YOUR FEET, BROTHER.
Quítale peso a tus pies, hermano.
Sit down and take a load off your feet.
Siéntate y ponte cómodo.
Take a load off your arches.
Quita el peso de tus pies.
She's been delayed, she's only half-dressed, and it would take a load off her mind... if you would pick her up at her house instead of at the bar. Got it?
Se ha retrasado, está a medio vestir y le quitaría un peso... si pasara a recogerla en su casa en lugar del bar, ¿ entendido?
Take a load off.
Poneos cómodos.
Take a load off.
Relájate.
Take a load off your feet.
Descansa.
Take a load off your feet.
Póngase a gusto.
What I did tell him, though, was to come over and take a load off his emotions and see you.
Le dije que viniera a ventilar sus emociones con Ud.
Take a load off your feet.
- Pasa y desahógate.
- Sit down and take a load off.
- Siéntate y ponte cómoda.
Sit down, take a load off your feet.
Siéntate, descansa un poco.
It will take a load off my mind.
Y quiero liberarme.
Sit down and take a load off your feet.
Sientate y alivia tu pie.
Sit down and take a load off.
Siéntate y descansa.
- Take a load off
- Toma asiento.
Just sit down, take a load off your heels.
Siéntese, deles un respiro a esos tacones.
- Take a load off!
- Ven y siéntate.
Take a load off your arm.
Descansa tu brazo.
- Take a load off your feet.
- Siéntese.
Take a load off.
A divertirse.
take a load off your feet. would you like some sangria?
¿ Quieres sangría?
Take a load off your feet.
Descansa un poco.
Take a load off, Rose.
Relájate, Rose.
Take a load off.
Quítate la carga.
Take a load off your feet!
¡ Sácate un peso de encima!
Just put those dogs up and take a load off.
Quítate los zapatos y levanta los pies.
Take a load off.
Descárgale.
Come in, have a seat, take a load off.
Venga, sentaros, descansad.
Take a load off those knees.
- Vamos, descanse esas rodillas.
- Sit down, man, take a load off.
Siéntate, descansa.
Take a load off, doctor.
Tome una rodaja.
Take a load off.
Siéntate.
Then you and the gals can take a load off and watch something on Lifetime.
Y tú y las chicas se pueden sentar para ver algo en el canal Lifetime.
Take a load off those lovely tootsies.
Descansa esos pies adorables.
Don't worry, just take a load off.
Relájate.
- Take a load off.
- Siéntate.
Take a load off.
Descansad.
Ron. Come on in, take a load off.
Ron, adelante.
- Sit down. Take a load off your feet.
- Reposa los juanetes.
Take a load off.
Tomen esto.
Take a seat. Take a load off.
Quítese una carga de encima.
Take a load off. Put the world in perspective.
Quítese una carga de encima.
Oh, thanks, Speed. You've take a great load off my mind.
- Me has sacado un peso de encima.
The land-based plane has the advantage of size... range, and bomb load, because it can take off... from a runway two or three miles long.
Las bases terrestres tienen la ventaja del mayor... radio de acción y carga de bombas, porque pueden despegar... desde una pista de 4 kilómetros de largo
- The check wayman he'll take 50 pound off your load for slate when there ain't a pebble in it. It's down in the bottom he'll say where they ain't no looking for it.
Los supervisores disminuyen el peso del carbón como multa, si encuentran alguna piedra.
I agreed to take a shit load of that Bluebird crap off your hands.
El problema es que acepté una carga de su porquería de Azulejo...
Take a load off, Minnesota. Not after I tell them how you scam your help for under minimum wage! Dinner delectable?
Creo que ya comí suficiente helado por hoy.
It will take a few hours to off-load personnel from the Odyssey.
Tardaremos unas horas en sacar al personal de la Odyssey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]