English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Than what

Than what traducir español

12,865 traducción paralela
Better than what?
¿ Mejor que qué?
This is all seeming probably so much stranger than what I had intended.
Esto debe parecer mucho más extraño de lo que quería que fuera.
It ain't making you any better than what you're chasing after.
No se está haciendo mejor de lo que estás persiguiendo.
I mean, it's no different than what we did in Salem in the 1600s.
Las cosas son como son, y no es distinto de lo que hicimos en Salem en el siglo XVII.
Plus, when people are really in pain, they beg me for something stronger than what they can buy over the counter.
Además, cuando la gente realmente tiene dolor, me ruegan por algo más fuerte de lo que pueden comprar en el mostrador.
There's always, always more than what's on the surface.
Hay siempre, siempre más...
- The banks will be guaranteed to have just as much if not more than what you took from the first heist.
Los bancos serán la garantía de tener mucho más de lo que robaste del primer atraco.
What we're seeing is a magnetic phenomenon... on a much larger scale than what we saw at Auschwitz.
Lo que contemplamos es un fenómeno magnético a gran escala, de lo que vimos en Auschwitz.
I promised you a better life than what we have now.
Prometí darte una mejor vida de la que tenemos.
There's nothing you can do to me that's worse than what I've already been through.
No me puedes hacer nada que sea peor de lo que pasé.
How is what I do any different than what you do, Mr. Cahill?
¿ Cómo es lo que yo hago diferente... a lo que hace, Sr. Cahill?
Well, they're different than what we expect, in a good way.
Bueno, son diferentes de lo que esperábamos, de forma positiva.
Easier than what?
¿ Más fácil que qué?
And since you want an asshole, my not being an asshole makes me more of an asshole than the assholes that you normally date, because they're giving you exactly what you want, whereas I, by not being an asshole, am not.
Y como quieres a un imbécil, el no ser imbécil me hace más imbécil que los imbéciles con los que sales porque ellos te dan lo que quieres, mientras que yo, al no ser un imbécil, no lo hago.
I knew what he meant, you know, and I knew now he was more insecure cos we were all a bit more insecure than we'd been when we were 17.
Yo sabía lo que quería decir, usted sabe, y yo sabía que era ahora más inseguro porque todos estábamos un poco más inseguro de lo que había sido cuando éramos 17.
What could be better than that?
- ¿ Qué podría ser mejor que eso?
I come back here, Rose'll tell you, madder than hell, trying to figure out what to do.
Volví, Rose da fe de eso, enfurecido, viendo qué podía hacer.
But Trina, what if that list could do more than that?
Pero Treena, ¿ y si... esa lista sirviera para más?
What is it like to look back at earth when you're further away than any human being has ever been?
¿ Qué se siente al mirar hacia atrás a la Tierra... cuando estás más lejos de lo que... cualquier ser humano ha llegado jamás?
- What I hear, she's more than your Nazi tit regime can handle.
He escuchado que... ella es más mas perversa que el régimen nazi.
And what better way to do that... than good old-fashioned dick flicks.
- Y qué mejor forma de hacerlo... que una buena película de penes.
Our ancestors lived more than 10.000 years ago in what is called the Old Stone Age or Paleolithic Era.
Nuestros antepasados vivieron hace más de 10.000 años durante la Edad de Piedra o Paleolítico.
What more can a man donate than his child?
¿ Qué más puede donar un hombre? ¿ Que su hijo?
What makes it less than worthless to me.
Lo que lo hace menos que inútil para mí.
How would Soberin know what it was any more than Nikki?
¿ Como podría saber Soberin que era algo más, que Nikki?
# From what I see I'm sure it's hard # Can we be more Than the cards we're dealt?
Por lo que veo es difícil ¿ Podemos superar nuestro destino?
Well, then you'd better get ready,'cause you're gonna have, like, so much dinner, like, more dinner than, like, you're even gonna know what to do with.
- Entonces, mejor te preparas, Porque vas a cenar un montón, Digo, tanta cena, que, no vas a saber que hacer con ella.
What we desire is infinitely more valuable than money.
Lo que queremos es mucho más valioso que el dinero.
What could be worse than the man who killed my wife walks out of here like it's a joke!
¡ ¿ Empeorar? ! ¿ Qué podría ser peor que el hombre que mató a mi esposa salga de aquí como si fuera una broma!
What's gonna be better than going with your best mate to South America for six months?
¿ Qué puede ser mejor que ir con tu mejor amigo a Sudamérica seis meses?
They cooler than me or what?
¿ Son más divertidos que yo?
You're better than him, and what he does and how he is.
Eres mejor que él, mejor que su persona y su trabajo.
What, is it more important than me?
Qué, ¿ es más importante que yo?
What we can see with our eyes is nothing more than an illusion.
Lo que podemos ver con nuestros ojos no es más que una ilusión.
What did you mean when you said... someone more powerful than Charles?
¿ A quién te referías con alguien más poderoso que Charles?
And what better way to remain so than to marry the prince herself?
¿ Y qué mejor modo de seguir siéndolo que casándose ella con el príncipe?
What Maddie didn't realize is that the district was actually grading students on something more than just academics.
Pero Maddie no se dio cuenta de que el distrito estaba calificando a los alumnos en función de algo más que cuestiones académicas.
I'll tell you what. It gets worse than that.
Y la cosa no termina ahí.
What better place for the children than at home?
¿ qué mejor lugar para los niños...? ¿ que el hogar?
Then, Baron finally became aware of, what he needed is much more than human to form a superior race.
El Barón finalmente se da cuenta de que necesita algo mucho más que humano para formar una raza superior.
He said he was too busy, which is really funny, because I don't know what a 15-year-old could be busy doing other than drinking up all my goddamn apple juice and dirtying up the house.
Dice que está ocupado, lo que es gracioso pues no sé qué hace un chico de 15 años además de tomarse todo el jugo de manzana y ensuciar la casa.
What I'm saying is, there's never been a better time in this country to be a black person than right now.
Lo que digo es que nunca hubo mejor momento en este país para ser negro.
I know that it's a crime not to report a crime, but other than that, what have you done?
Sé que es un delito no denunciar un delito pero, aparte de eso, ¿ qué hiciste?
Other than running from the cops, what else do you do for cardio?
Aparte de huir de la policías, ¿ lo haces para hacer cardio?
It seems from what I've read, that women seem to have more reproductive rights than men do.
Parece ser por lo que leí que las mujeres tienen mas derechos reproductivos que los hombres.
You have no idea what it's like to live with a man who'd rather die than be with you!
No tienes idea de cómo es... vivir con un hombre que prefiere morir a estar contigo.
And what better proof in life that good is real than to experience evil firsthand?
Es mejor probar en vida que Dios es real que experimentar el mal en primera instancia.
And remember a Lycan is never more vulnerable than when he's in wolf form. - What?
Recuerden, el Lycan es más vulnerable cuando es un lobo.
What can we come up with other than irrelevant?
Qué puede suba es irrelevante?
What Merry blew up with that bomb of hers was nothing less than his life.
Lo que Merry hizo volar en pedazos con su bomba fue nada menos que la vida de él.
And you start to think, what could be more important than this?
Y empiezas a pensar, ¿ qué podría ser más importante que esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]