English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That ain't true

That ain't true traducir español

171 traducción paralela
They said that the war killed him, but that ain't true.
Dijeron que la guerra le mató, pero eso no es cierto.
Maybe he was gettin a little graft here and there, - and you wanted to get in on it. - That ain't true.
Quizás él recibía un pequeño soborno y Ud. quería su parte.
- Ain't that true?
- ¿ No es eso verdad?
- Ain't that true, son?
- ¿ No es así, hijo?
That's a true fact, ain't it?
- Es verdad ¿ no?
- That ain't true!
- ¡ Eso no es cierto!
Well, that's pretty scandalous, even if true, ain't it, son?
Bueno, es bastante escandaloso si es verdad, ¿ no?
If what you say is true Mr. Holmes there ain't a jury in the country that won't convict them.
Si lo que dice es verdad no habrá jurado en este país que no les condene.
Ain't that true, Nona? That's right, Sam.
Eso es cierto.
They got a little brown book. If it ain't in that little brown book, it just ain't true.
Sólo hacen caso de ellos mismos y sólo se fían de sus hombres.
That ain't true.
Eso no es verdad.
Here, now that ain't exactly true you know.
Eso no es del todo cierto.
- Ain't that true?
- ¿ O no, compañeros? - Sí.
That ain't true.
Eso no es cierto.
ain't it true that Kane ain't no longer a marshal?
Lo que quiero saber es ¿ no es verdad que Kane ya no es el alguacil?
Ain't that for true, Jeff?
¿ Sí, Jeff?
That ain't true, you know I like you a lot.
Eso no es verdad, sabes que me gustas mucho.
- That ain't true.
- Eso no es verdad.
Say that ain't true.
- ¡ Diga que no es verdad!
I told you I was just a drifter and that ain't true.
Te dije que sólo era un vagabundo y no es cierto.
Uh.... that just ain't exactly true.
Bueno, ya sabe, eso no es del todo verdad.
- That's true, ain't it?
No es verdad?
That ain't true, he just needs a little work.
Eso no es cierto, sólo necesita un poco de mantenimiento.
No, that ain't true, Mr. Sam.
No, no es cierto, Sr. Sam.
If that's true, why ain't you fighting back?
Si eso es cierto, ¿ por qué no has luchado conmigo?
Ain't that true?
¿ No es cierto?
- No, that ain't true.
- No, no es cierto.
What that fellow said just a minute ago ain't strictly true.
Lo que dijo ese tipo no es exactamente cierto.
That's true, ain't it?
Es verdad, ¿ no es cierto?
And you takes it too when you can, ain't that true?
Y la robas cuando puedes, ¿ no es cierto?
Something must have changed, ain't that true?
Algo debe de haber cambiado, ¿ no es verdad?
Now, that ain't true, colonel.
Eso no es cierto, coronel.
That... - That man ain't true.
Este hombre no es sincero.
Two things that I just can't stand... - a man that ain't true and one that mocks what is.
Sólo hay dos cosas que no puedo soportar. Un hombre que no es sincero y a quién ridiculiza al que lo es.
You got a way of talking that ain't exactly true blue American.
no era exactamente un americano de corazon
But come sundown, there's gonna be two things true that ain't true now.
Antes de que acabe el día tiene que haber 2 cosas claras que no lo están ahora.
that ain't true.
No es cierto.
Ain't that true.
¿ No es cierto? .
Please, Clyde, I don't want you fillin'his head with things that ain't true.
Por favor, Clyde, no le llenes la cabeza con mentiras.
- That ain't true.
No es verdad.
No, that ain't true.
No, no es cierto.
No, Carrie, that ain't true.
No, Carrie, no es cierto.
That's good,'cause ain't none of that true.
Está bien, porque nada de eso es cierto.
- That ain't true.
- Eso es no es verdad.
♫ And I won't say that that ain't true
# Y no voy a decir que eso no es verdad #
No, Carrie, that ain't true.
No, no es cierto.
No, Carrie, that ain't true.
No, Carrie, no es cierto. No es verdad.
That ain't true.
Pero no es verdad.
- Is that true, sir? I ain't saying nothing until my attorney gets here.
Te interesa porque es el proyecto de construcción en el que el bufete trabaja desde hace 18 meses
That ain't true!
No es cierto.
- That ain't true.
- No es cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]