English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / True or not

True or not traducir español

594 traducción paralela
No, no, no, it doesn't matter if the stories are true or not!
No, no, no, no importa si las historias son verdad o no!
Was it true or not?
¿ Era verdad o no?
Heideneck, you know... You tell me any name, any name at all, doesn't have to be the right name, I won't make any inquiries whether it's true or not.
Heideneck, usted sabe... puede decirme cualquier nombre, cualquiera, no tiene que ser el verdadero, no haré preguntas.
Never mind who. Is it true or not?
- Da igual quién, pero, ¿ es cierto?
It doesn't matter if it's true or not.
No importa que sea verdad o no.
True or not.
¿ Verdad o mentira?
Whether her story is true or not, what right have you got to persecute her like this?
Tanto si es cierto como si no, ¿ qué derecho tienen a acosarla así?
It was dynamite, whether it was true or not.
Era muy convincente, fuera cierto o no.
Doesn't make any difference if it's true or not.
No importa si es cierto o no.
The doorman will say if it's true or not that you followed me here.
EI portero dirá si es verdad o no que usted me vino siguiendo hasta Ia puerta.
True or not, you left me.
Cierto o no, me abandonaste.
And true or not, I went after you... like any lovesick, half-baked boy would do.
Y cierto o no, te perseguí... como lo haría cualquier muchacho enfermo de amor.
You told him that someone was robbing you, he cursed you and called you a liar Whether it was true or not, naturally, he would have to do that
Le dijiste que estaban robando madera y te llamó mentiroso.
Whether it's true or not, it sounds good.
Sea cierto o no, suena bien.
Whether it's true or not isn't important.
Y que sea o no verdad no es importante.
This girl has lived through a horrible experience... true or not, but she has made... a satisfactory adjustment.
Esta muchacha ha pasado por algo espantoso, sea verdad o no. Pero se ha adaptado satisfactoriamente.
It ´ s not my business whether it is true or not.
No me interesa saber si es cierto o no.
is it true or not?
¿ Es verdad o no?
- ls it true or not?
- ¡ Oye, tonto!
Is it true or not that the accused was the lover of Garris?
¿ Es o no cierto que la imputada era amante de Garris?
Is it true or not that the will was made during the vacation, on the Isle of Maratis?
¿ Es o no cierto que el testamento fue hecho durante sus vacaciones en la isla de Maratis?
True or not?
¿ Cierto o no?
I don't know what's true or not.
No sé lo que es verdad ni lo que no.
Whether that's true or not, it doesn't matter. What matters is the kid believes it.
No importa si es verdad o no.
I want to know whether it's true or not.
Quiero saber si es verdad o no.
Very well, whether it's true or not, perhaps you could demonstrate to the court these qualities you possess, the ability to recognise the wild, aggressive and surly. M'Lud?
Muy bien, sea cierto o no,... quizás pueda demostrar a este tribunal esas aptitudes que posee,... esa capacidad de reconocer lo agresivo y peligroso.
Whether it's true or not, if I can't trust you, who can I trust?
Cierto o no, si no es en ti, ¿ en quién puedo confiar?
If I hadn't wok en up at that moment I would never have known If It were true or not.
Si no me hubiera despertado en ese momento nunca habría sabido si fue verdad o no.
Whether it's true or not, you're a slut.
Verdadero o no, eres una arribista.
You're the beast because you didn't even ask if it was true or not.
¡ Tú eres como una bestia! ¿ Te paraste a pensar si era verdad o no?
- True or not, it's all the same to me.
Que sea verdadero o falso, me da exactamente igual.
Thus Heizaburo suffered the ignorance and prejudices of a society that judges a man on appearance and not on his true self or deeds.
De esta manera, Heizaburo sufrió los prejuicios y el desprecio de una sociedad que juzga a los hombres por su apariencia y no por sus actos o forma de ser.
The true test of civilization of a country is not in its census or the size of their cities or the size of their crops, but in the kind of men it produces.
La verdadera prueba de civilización de un país no reside en su censo ni en el tamaño de sus ciudades ni en el volumen de sus cosechas, sino en la clase de hombres que produce.
You may have heard that I can erase a memory, good or bad, but it's not true.
Puede que haya oído que puedo borrar un recuerdo, bueno o malo pero no es verdad.
Don't let people dictate what you shall do or shall not do because it would be impossible for you to do anything which is not fine and decent and true.
No dejes que la gente te diga lo que puedes hacer o no porque es imposible que hagas algo que no sea bueno, decente y recto.
I heard things about you yesterday which may or may not be true... From Mrs Randolph, who's transferred her hallucinations to your husband's office.
Ayer escuche cosas sobre usted que pueden ser ciertas o no... de la Sra. Randolph, que traslado sus alucinaciones a la consulta de su marido.
True or not?
¿ Es verdad o no?
True or not true?
¿ erdadero o falso?
Why don't you go find out for yourself whether or not it's true?
Pues entonces descúbrelo por ti mismo.
Is this true or the not true?
¿ Es cierto o no es cierto?
The Seine, it's my Rivièra and me, I'm its true tourist and when it runs cold and naked, howling complaints against strangers you have to be short on memory to call it distress, misery or despair but fairy tales and nightmares should not be confused.
El Siena, es mi Rivièra y yo, yo soy su verdadero turista y cuando corre frío y desnudo, aullando quejas contra los extraños usted tiene que ser corto de memoria para llamarlo dolor, miseria o desesperación pero cuentos de hada y pesadillas no deben confundirse.
The not unusal for some leopards to grow a dark or even completely black fur That is true
La piel de algunos leopardos oscurece a medida que crecen.
You swore never to talk about what happens here. True, or not?
Juraste nunca decir nada de lo que pasaba aquí, ¿ es verdad o no?
They either criticised our characters as not being true to life... For example, Jacques accuses Angelo of acting a part with Landry... Or else they found them too true...
O se reprocha a los personajes no ser lo bastante sinceros, por ejemplo, reprochan a Angelo el hecho de actuar con Landry, o se reprocha ser demasiado sinceros.
At the end of two years inform their superiors if your voca? the is true or do not.
Al final de esos dos años sus superiores le dirán si tiene una auténtica vocación.
- Is it true, or not?
- ¿ Es verdad o no?
I do not know how or where you got those ideas, But they are not true.
No sé cómo o de dónde has sacado esas ideas, pero no son ciertas.
Be it agreeable to you or not the true-to-life content of our plot,
La historia que os hemos contado está a punto de terminar.
TO DETERMINE WHETHER OR NOT A TRUE INDICTMENT SHALL BE DRAWN UP AGAINST CERTAIN ALLEGED LEADERS OF KAOS,
... para determinar si se debe acusar o no a ciertos jefes...
Believe it or not, my dear Mr. Kern, it's true.
Lo creas o no, mi querido Sr. Kern, es verdad.
And believe it or not, the same thing holds true for boys.
Y, créanlo o no, lo mismo le sucede a los muchachos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]