The whole world traducir español
7,499 traducción paralela
The whole world... was on fire.
El mundo entero... estaba en llamas.
The whole world knows that boy needs to be in Rome on Monday.
Todo el mundo sabe que el chico necesita estar en Roma el Lunes.
The whole world.
Todo el mundo.
Children are the best things in the whole world.
Los niños son las mejores cosas en todo el mundo.
Because you think the whole world revolves around you.
Porque piensas que el mundo entero gira al rededor tuyo.
I just don't make the whole world suffer for it, okay?
Simplemente no hago sufrir a todo el mundo por ello, ¿ vale?
Every time we get this close to Sid, the whole world falls apart.
Cada vez que nos acercamos tanto a Sid... todo se viene abajo.
And then the whole world's gonna know That all's a big fat liar.
Y después todo el mundo va a saber que Ali es una gran mentirosa.
You're the only thing that matters to me, the only thing in the whole world.
Eres lo único que me importa, lo único del mundo entero.
He, er... He did just save the whole world.
Él... acaba de salvar el mundo entero.
Yes, my wife left me, but the whole world doesn't need to know that.
Mi esposa me dejó, Pero no tiene que saberlo todo el mundo.
Even if the whole world Has gone asleep
? Incluso si todo el mundo duerme?
The whole world loves him.
El mundo entero lo adora.
♪ He's got the whole world in His hands ♪
# Él tiene al mundo entero en sus manos #
Even if the whole world Has gone asleep
Incluso si todo el mundo duerme
Even if the whole world has gone into a deep sleep I will continue singing
Aunque todo el mundo duerma... nunca dejaré de cantar.
Don't get her wrong, she thinks you're the most talented, delicious boy in the whole world, who deserves to be the star.
No la malentiendas, Ella cree que eres el chico mas talentoso, delicioso en todo el mundo, Que merece ser la estrella.
I'm gonna be exposed for the whole world to see me.
Seré expuesta para que todo el mundo me vea.
And now his list includes every child in the whole world!
¡ Y ahora su lista incluye a todos los niños en todo el mundo!
So if you don't want the same thing to happen to you, you're gonna tell the whole world that there's a new big man on campus!
Asi que si usted no quiere lo mismo le suceda a usted, vas a decirle al mundo entero que hay un nuevo hombre grande en el campus!
The whole world's got post-traumatic stress.
El mundo entero tiene estrés postraumático.
Because you can't seem to comprehend that I can't make the whole world stop because you decided to show up on my doorstep.
Porque parece que no puedes comprender que no puedo hacer que el mundo entero se detenga porque decidiste aparecerte en mi puerta.
What would it feel like if the whole world disappears?
"¿ Qué se sentiría si todo el mundo desapareciera?"
The whole world's going nowhere.
El mundo entero no va a ninguna parte.
It's the whole program, the idea that they can just engineer the whole world to their liking, sweep everything under the table.
Se trata de todo el programa, la idea de que pueden ajustar el mundo a sus deseos, barrer todo bajo la mesa.
You already have the greatest sons in the whole world.
Ya tienes los mejores hijos del mundo.
This is about you teary eyed on ESPN telling the whole world you met a dying kid so you seem like some great guy who deserves endorsement deals.
Esto es sobre ti ojos llorosos en ESPN... diciendo al mundo que conociste a un niño moribundo... para que vean que eres bueno y que te pagan los patrocinadores.
Listen, get'em for me or I'll be on ESPN telling the whole world how you guys brought me out here and forcibly sodomized me.
Me traen eso o estaré diciendo... a todo el mundo que me trajeron aquí... y me sodomizaron por la fuerza.
If he's hiding something from the FBI, he's not gonna announce it to the whole world on live television.
Si está escondiendo algo al FBI, no se lo va a anunciar al mundo en directo.
She troubles the whole town, the whole state, The whole world?
¿ le dará problemas a todo el pueblo, a todo el estado, a todo el mundo?
Arizona, you ready? Um... I love when you talk to a patient and it's like they're the only person in the whole world.
Arizona, ¿ estás lista? Me encanta cuando hablas a un paciente y es como si fuese la única persona en todo el mundo.
And every time that I try to make a decision for myself, it's like you make me feel like the worst, most selfish person in the whole world!
¡ Y cada vez que intento tomar una decisión por mí misma, es como si me hicieras sentir la peor, la persona más egoísta del mundo!
Uh... I know you didn't want to spend father's day with me, but I still think you're the best dad in the whole world!
Aunque no quisieras pasar el Día del Padre conmigo, para mí eres el mejor padre del mundo.
I mean, do you know what it's like to have the whole world against you, to have the people you love and the people who said they loved you look you in the eye and... And not believe you?
Quiero decir, ¿ sabe lo que es tener a todo el mundo contra ti, tener a la gente que quieres y a la gente que dice que te quiere mirándote a los ojos y... que no te crean?
But you made sure that the whole world knew the truth.
Pero te has encargado de que el mundo entero sepa la verdad.
Will you not stop until the whole world is aroused?
¿ ¡ No vas a parar hasta que todo el mundo esté excitado! ?
Schmidt : Oh, my God. Will you not stop until the whole world is aro...?
Dios mío. ¿ No vas a detenerte hasta que todo el mundo esté excita...?
You're my best friend in the whole world, but I'm really worried about you.
Eres mi mejor amigo en el mundo, y estoy muy preocupado por ti.
I'm always gonna love you, because you're attached to the most beautiful person in the whole world.
Siempre los voy a querer, porque están pegados a la persona más hermosa de todo el mundo
He is the closest person to me in this whole world.
Es la persona más cercana a mí en todo este mundo.
Hanna, there is a whole another world, just right past the corner of our eye.
Hanna, hay todo otro mundo, solo un poco más allá de lo que ves.
More than anyone or anything in the whole entire world.
Más que a nadie o a nada en el mundo.
Doing that whole "drowning the world in blood" thing every time you're feeling a little insecure?
Hacer todo que se ahoga "cosa que el mundo en la sangre" cada vez que estás siente un poco inseguro?
My whole world was flipped upside down, and then the most unexpected thing happened.
Mi mundo entero se ha volteado al revés, y luego la cosa más inesperado sucedió.
- I know! You're the smartest person in the whole world!
- y lucrativa al problema de Gene - ¡ Lo se!
And just how does he travel around the whole entire world and visit every child in one night?
Y entonces ¿ cómo viaja por todo el mundo...? ¿ y visita a todos los niños en una noche?
You'll see the whole bright world soon.
Pronto verá todo el brillante mundo.
They make pants out of microfibers so thin it's like a spider spun a glorious thin web all around your dick and balls. I'm telling you, you're gonna experience the world in a whole new way.
Están hechos con microfibra tan fina como una telaraña y se envuelven entre tu polla y tus huevos en una experiencia totalmente nueva.
Or do anything for myself, and this whole time My friends have been off helping the world While I'm stuck with you, and you can't even heal me!
Y todo este tiempo mis amigos han estado ahí afuera, ayudando al mundo, mientras yo estoy aquí postrada contigo, ¡ y encima no eres ni capaz de curarme!
we're-we're, like, just doing this for fun and everything, but part of me wants that to happen more than anything else in the whole wide world.
Y te mentiría si te dijera que no lo deseo más que nada en el mundo.
The whole world?
¿ El mundo entero?
the whole world is watching 19
the whole world's watching 21
the whole thing 282
the whole nine yards 33
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole world's watching 21
the whole thing 282
the whole nine yards 33
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179