English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The whole bit

The whole bit traducir español

429 traducción paralela
Do the whole bit.
Haz el número completo.
You know, the whole bit.
Ya sabes, todo el mundo.
I want the whole bit.
Lo quiero todo.
The ring, minister, ceremony, the whole bit
El anillo, el cura, la ceremonia, toda la cosa.
Aladdin, magic, the whole bit.
los deseos.
Well, the whole thing about writing, the whole bit is simply that you, uh, shouldn't get discouraged. You gotta stay in there and keep punching.
Bien, la verdad sobre la escritura, la verdad es que usted, uh, no debe desanimarse.
She's hogging the whole bit.
Se está haciendo con el número.
Banks, Wall Street, the whole bit.
Bancos, Wall Street, lo tienen todo.
Some night this week, after the show corned beef and potato salad, dill pickles, the whole bit.
Una noche de estas, despues del programa, carne enlatada, ensalada de papás y pickles.
The whole bit.
Todo.
I have. Logan's, Snake Eyes, the Trip and the whole bit.
Logan's, Snake Eyes, The Trip, todos.
I mean the whole bit.
En todos los sentidos.
It's all I ever heard was Indian legends and stories... you know, the whole bit.
Ya sabes, yo siempre escuchaba leyendas e historias indias, todo eso.
All we need now is a Communist and a spic and we'd have the whole bit.
Sólo nos faltan un comunista y un hispano para tener el lote completo.
You know they were worried about the payment that was due in the department store, the rent, the whole bit.
La gran preocupación suya era la deuda atrasada en la tienda, el alquiler, todo, ¿ sabes?
You know, like we did. Napkins, tablecloths, bridesmaids maid of honor, the whole bit.
Ya sabes, servilletas, manteles, damas de honor damas de honor, todo el rollo.
The whole affairs seems a bit strange to me.
Todo el asunto me parece un poco extraño...
I wouldn't be a bit surprised if it would revolutionize the whole picture business.
No me sorprendería si revolucionara la industria del cine.
We'll hide here for a bit. The whole thing will be over in a couple of hours or so.
Todo habrá terminado en un par de horas.
The whole thing was a bit silly.
Además la historia estaba toda muy mal montada.
He loves to think I still own the whole house though I only rent this little bit of it.
Le encanta creer que aún soy dueña de toda la casa, aunque sólo alquilo este pedacito.
The whole family is a little bit crazy.
Toda la familia está un poco loca.
I will. Now, it won't do you the least bit of harm, mate. Why, you're the strongest in the whole lot.
No te hará ningún daño, eres el más fuerte de todos.
I've got a spiffy bit of news for you. I bought the barn from Sir Herbert... and we can move the whole shool next door by the end of the year. - What do you think of that?
Tengo buenas noticias para Ud. Compré el granero a Sir Herbert... y podrá trasladar la escuela allí a final de año. ¿ Qué le parece?
And... this is the interesting bit about the whole thing.
Y... esto es lo interesante de toda esta historia.
Not a bit I worked through the story of yours that changed my whole life
Una vez leí un relato suyo que me cambió la vida.
And then after a series of deft operations, bit by bit, they remove the whole skull.
Primero practican un pequeño corte en la base del cráneo, y luego, tras una serie de operaciones, poco a poco, las machacan y extraen todos los huesos.
I've been entrusted with the whole apartment. I'm responsible for every single bit of it.
Me han confiado toda la casa... y soy responsable de cualquier pequeñez.
Wish we'd gone a bit further - it's the lowest part of the whole issue.
Desearía que hubiéramos avanzado un poco más, es la parte más baja.
COST YOU A BIT, THE WHOLE HOLIDAY WEEKEND.
Le va a costar un poco caro, es fin de semana.
Within 6 months you won't be able to close your fist, then the whole arm, and after a bit more time...
Dentro de 6 meses no podrá cerrar el puño y después el brazo entero. Y tras algo más de tiempo...
I don't believe I'm overpraising you one bit when I say that it brings the whole difficult field of science reporting to a new low.
No creo que lo esté alabando demasiado si le digo que este artículo coloca a la ciencia en una situación ridícula.
The whole thing seems a bit strange to me.
Todo me parece un poco extraño.
But it'd be a bit difficult to explain the whole mechanism.
Pero sería un poco complicado explicar todo el mecanismo.
Those beacons they've been braking up will be heading there. With a little bit of luck we shall be able to wipe out the whole nest in one operation.
Con un poco de suerte podremos acabar con todo el nido en una sola operación.
Um... well, Mr Chairman, it's just that most of the members in Staffordshire feel... the whole thing's a bit silly.
Señor presidente, la mayoría de socios de Staffordshire... creen que todo esto es una tontería.
One layer of sliced fried eggplant one layer of ground meat seasoned with local herbs like mint, marjoram, little bit of cinnamon another layer of eggplant layer of fresh tomatoes one layer of white sauce, some grated cheese and the whole thing baked in the oven.
Tiene una capa de berenjenas muy fina,... una capa de carne picada sazonada con hierbas locales,... menta, champiñones, un poquito de canela. Otra capa de berenjenas, otra de tomates frescos,... bechamel y todo cubierto con queso y gratinado al horno.
Don't you find this whole story a little bit silly on the edges?
¿ No te parece que toda esta historia? un poco tonto en los bordes.
Wait a moment, got a bit confused there. Oh, yes, the plaice is grilled... In fact, the whole room's a bit warm, isn't it?
Hablando de quemados, hay pescado asado, y nosotros lo estaremos pronto, abriré la ventana.
But it strikes me just a little bit unfair... that I'm carrying the whole load here while you lie around like...
Pero me parece un poco injusto... soportar toda la carga de la casa mientras tú estás acostado...
I'd explain the whole thing, but it's a bit complicated.
Sí, se trataba de un asunto complicado.
He'll end up a bit dead in the bathroom, but he has forgiven the whole thing.
Muerto en el baño por asesinato pero la historia lo ha perdonado.
This is the whole kung fu bit in the first episode of the second series.
Aquí fue la parte de Kung Fu en el primer episodio de la segunda serie.
The whole thing does seem a bit fast.
- Sí que parece un poco precipitado.
Now, the swiss economy ; timber and a bit of dairy produce, couldn't pay for a real army, so Charles reckoned the whole thing would be a pushover.
Ahora, la economía suiza ; madera y algo de lácteos, no podía pagar un ejército de veras, entonces Carlos consideró que todo el asunto sería pan comido.
- The whole film was a bit of a mess
- Toda la película era un poco confusa
On the whole, I believe you view on life is a bit narrow
Su visión de la vida es algo estrecha Sr Ramkopf.
The heat here has been extremely intense with a heavy fog in there, and had been a bit tension about this whole proceeding up here, but it is all over, the news men had been left first,
Aquí el calor ha sido intenso con una espesa niebla y ha habido un ambiente muy tenso durante todo este procedimiento. Pero ahora todo ha terminado.
But seriously, folks, the kitchens are a bit behind dealing with our extra guests... and now here comes somebody who knows the whole kaboodle backwards.
Ahora en serio, los cocineros están desbordados. Y aquí tienen a alguien conocido en la sección.
- The whole bit?
- ¿ Todo?
Yellow, orange and a little bit of red- - yellow and orange around the whole thing and then, we'll put browns and beiges in the 3-D.
Amarillo, naranja y un poco de rojo... Amarillo y naranja alrededor de todo y luego pondremos marrón y beige en el 3D.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]