Thing traducir español
403,127 traducción paralela
Here's the thing, she's been trying to kill me for years.
Resulta que, durante años ha intentado matarme.
Sorry, did that thing just say your name?
Lo siento, ¿ esa cosa acaba de decir tu nombre?
That a normal thing these days?
¿ Ahora eso es normal?
We're gonna tow this whole thing back to the plane.
Vamos a remolcar esta cosa hasta el avión.
Is this because that thing smashed your clicker?
¿ Esto es porque esa cosa rompió tu mando?
Yeah, that's how you know you're doing the right thing.
Sí, así es como sabes que estás haciendo lo correcto.
The two-cup thing.
Lo de las dos tazas.
Oh, my God, this is the most exciting thing we've ever done!
¡ Oh, Dios mío, esta es lo mas emocionante que hayamos hecho!
Henry, I know I wasted valuable debate minutes breaking up with you, but you're still my debate partner, and I think maybe we can win this thing.
Henry, sé que desperdicié minutos invaluables rompiendo contigo, pero todabía eres mi compañero de debate, y creo que podemos ganar.
I don't know the first thing about baseball.
No sé nada acera del béisbol.
Wait. What-what is that thing?
¿ Qué es eso?
Find this thing
Encontrar esta cosa
I think you mean "Find this thing to which we need."
"Encontrar tenemos lo que necesitamos".
And I have just the thing.
Y tengo justo lo que hace falta.
I-I got you one more thing.
Te traje una cosa más.
All I got on under this thing is a Beefy-T.
Y debajo de esto solo llevo una camiseta de manga corta.
Is it'cause of the whole housecleaning thing?
¡ ¿ Es por lo de haberte limpiado la casa?
So I really want to ask what's in the box, but, uh, it'll ignite a whole Seven thing.
De verdad quiero preguntar qué hay en la caja, pero hará que arda todo el asunto de Seven.
My author look is missing one thing...
A mi apariencia de escritor le falta algo...
Yeah, that was, like, the first thing you told me when we met.
Sí, eso fue como la primera cosa que me contaste cuando nos conocimos.
So, here's the thing.
Bueno, os cuento.
Palm Springs, California, where the only thing hotter than the weather are the gay senior citizens and SOCALYALCON 6.
Palm Springs, California, donde la única cosa más caliente que el tiempo son los viejos gays y SOCALYALCON 6.
Don't worry about a thing.
No te preocupes por nada.
I was going to mention there's one more thing that I'd like to request.
Iba a mencionar que hay una cosa más que me gustaría pedir.
If that's the case, and I know that's case, then we can just end this thing right here and go our separate ways.
Si ese es el caso, Y sé que es el caso, Entonces podemos terminar esto aquí y seguir nuestros caminos separados.
That thing that you just said about time standing still, that's not what microcosm means.
Esa cosa que acabas de decir sobre el tiempo parado, Eso no es lo que significa microcosmos.
You might wanna think about trying to fix that thing on top of your head.
Podrías pensar en tratar de arreglar esa cosa encima de tu cabeza.
That thing was just in my mouth.
Esa cosa estaba en mi boca.
So, if I say that I won't go to the cops this whole thing is over?
Así que, si digo que no voy a ir a la policía todo esto ha terminado?
There's just one thing that I kind of want to know.
Sólo hay una cosa que quiero saber.
- Like-like a Mrs. Doubtfire thing.
- Similar a la señora Doubtfire.
Look, how-how late do you think this thing is gonna go?
Mira, ¿ cuánto crees que va a tardar esta cosa?
She probably has the same thing Kate does.
Ella probablemente tiene lo mismo que Kate.
Oh. I'm sure she has exactly the same thing Kate does.
Estoy segura que tiene exactamente lo mismo que Kate.
Yeah, yeah... well, wait, how will we know if we turned this thing around?
Sí, sí... bueno, espera, ¿ cómo vamos a saber si nos apegaremos a esto?
That's a very specific thing to look for in a friend.
Eso es una cosa muy específica para buscar en un amigo.
Yeah, and the most important thing is that we leave here with our dignity.
Sí, y lo más importante es que nos vamos con nuestra dignidad.
Well, I was. But there was one little thing you neglected to mention before sending me off to my fabulous new home.
Estuve, pero hubo algo que olvidaste mencionar... antes de enviarme a mi fabuloso nuevo hogar.
Kid, there's no such thing as magic.
- Hijo, la magia no existe.
The last thing I need is Gold getting involved.
Lo último que necesito es que Gold se involucre.
I will do the right thing.
Haré lo correcto.
You may want to do the right thing, but as we all know, we can't always get what we want. Now, can we?
Tal vez quieres hacer lo correcto, pero como todos sabemos... no siempre podemos tener lo que queremos... ¿ verdad?
" When Good and Evil both did the right thing, faith was restored.
" Cuando el bien y el mal hicieron lo correcto, la fe se restauró...
Believing in even the possibility of a happy ending is a powerful thing, but living with that kind of belief... that's the most powerful thing of all.
Creer en poder tener un final feliz es poderoso, pero vivir creyendo... es lo más poderoso de todo.
Look, I'ml'm sorry about the whole BBD undeputizing thing, Okay,
Siento lo del DPN y que te quitaran el rango,
You remember the whole lifelong enemies thing, right?
Recuerdas eso de enemigos de por vida, ¿ no?
Though it is more of a Jeremy thing.
Aunque este es más el terreno de Jeremy.
This annoying positivity thing, always been there or just a byproduct of banging a hot redhead?
Ese fastidioso positivismo, ¿ siempre lo has tenido o es el resultado de acostarte con una atractiva pelirroja?
How long before this thing eats its way out of the can?
¿ Cuánto tiempo antes de que se coma el cubo?
One more thing. Do you have a pen?
Otra cosa. ¿ Tienes bolígrafo?
One thing you learn about Purgatory, there are no "shoulds." The sooner you accept this, the sooner you can relax.
Algo que se aprende en Purgatory es que los "debería" no existen. Mientras más pronto lo aceptes, más pronto podrás relajarte.
things 422
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42