English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Think

Think traducir español

1,045,228 traducción paralela
I don't even think it's intentional...
Ni siquiera creo que sea intencionado...
Don't you think some transparency could help?
¿ No cree que algo de transparencia podría ayudar?
I think you're afraid.
Creo que tienes miedo.
I think you enforce that order because you don't know what else to do.
Creo que impones el orden porque no sabes qué más hacer.
Why do the Shepherd hunters think you're in Asia?
¿ Protegiéndome? ¿ Por qué crees que los cazadores de Pastores están en Asia?
I don't think you should go out by yourself.
No creo que debas salir sola.
I appreciate the concern, but... I think I got this one.
Agradezco tu preocupación, pero... creo que lo tengo controlado.
What do you think, middle of the Atlantic?
¿ Qué te parece? ¿ En mitad del Atlántico?
Do you think Jamie still has that harpoon crossbow on the plane?
¿ Crees que Jamie todavía tendrá esa ballesta de arpones en el avión?
I think we can make some money here.
Creo que podemos ganar dinero.
After all this time, you think toxicology could give us anything on the killer?
Después de todo este tiempo, ¿ cree que las pruebas toxicológicas podrían darnos algo del asesino?
Hang on, I think we might have something.
Espere, creo que podríamos tener algo.
She was wrong to think Elizabeth and her child were safer without me in their lives.
Estaba equivocada al creer que Elizabeth y su hija estaban más a salvo sin mí en sus vidas.
Sir, I could be wrong, but, uh, I think I might know where Agent Keen is.
Señor, podría estar equivocado, pero creo que podría saber dónde está la agente Keen.
Why do you think Reddington would do something like that?
¿ Por qué crees que Reddington haría algo como esto?
Reddington cuts Tanida's head off, and you think,
Reddington le corta la cabeza a Tanida y tú piensas :
Who the hell do you think you are?
¿ Quién demonios se cree que es?
I think you missed the part about Julian Gale.
Creo que te perdiste la parte de Julian Gale.
Let me get this straight. You think I'm going to jail?
A ver si entiendo esto. ¿ Creen que voy a ir a la cárcel?
If you think you can prove this case without me, feel free to pass.
Si creen que pueden probar este caso sin mí, siéntanse libres de declinarla.
Reddington, I think we found a way for you to get to Prescott.
Reddington, creo que encontramos una manera para que encuentres a Prescott.
He has something I think you'll find of particular interest.
Tiene algo que creo que hallarás de especial interés.
In fact, I think you'll find our little meeting today rather serious in tone.
De hecho, creo que nuestro pequeño encuentro de hoy tendrá un tono más serio.
If we find it, we find her, and I think Agent Keen.
Si lo hallamos, la hallaremos a ella y creo que a la agente Keen.
This secret... what Reddington's hiding from me... I think I know...
Este secreto... lo que Reddington me está ocultando... creo que sé...
I didn't think I had a choice.
No creía que tenía opción.
All those times you asked me to think like a criminal, was it a test to see how naturally it came to me?
Todas esas veces que me pediste que pensara como un criminal, ¿ fue una prueba para ver qué tan natural era para mí?
All right, you just think about what almost happened here, young lady.
Está bien, solo piensa lo que casi ha pasado aquí, señorita.
I think I'm gonna take the lead on this one.
Creo que tomaré la iniciativa esta vez.
don't you think it's an invasion of privacy to look through your daughter's phone?
¿ no te parece que es una invasión de la privacidad mirar el teléfono de tu hija?
I think there's a guy in Sweden.
Creo que hay un tipo en Suecia.
Hey, do you think Katie lied to us because she wants the freedom we had?
Oye, ¿ crees que Kate nos mintió porque quiere la libertad que teníamos?
- Plus, we agreed that we can't let Katie think she's smarter than us.
- Además, acordamos que no podemos dejar que Kate piense que es más inteligente que nosotros.
Well, I think that answers our question.
Bueno, creo que eso responde a nuestra pregunta.
Now, why don't you go upstairs and think about what actually happened here, young lady.
Ahora, ¿ por qué no subes y piensas en lo que realmente ocurrió aquí, señorita?
Well, guys. I hate to say it, but I don't think we're gonna be staying for lunch. Benny?
Bien, chicos... odio decir esto, pero no creo que nos quedemos para el almuerzo.
Yeah, I think so.
Sí, eso creo.
- They think you planted that lens at Hayden Watkins'apartment.
Ellos creen que plantaste la lente en el apartamento de Hayden Watkins.
I don't think they care, Benny.
No creo que les importe, Benny.
Did he really think that he would get something for nothing?
Realmente él pensaba que conseguiría algo por nada?
I think the psychologist in me would probably speculate that I'm trying to avoid thinking about the situation that Benny finds himself in.
Creo que el Sicólogo que hay en mí probablemente especularía que estoy tratando de evitar... pensar en la situación en la que Benny se encuentra.
I think the jury's capable of understanding the context in which the question is being asked.
Creo que el jurado es capaz de comprender el contexto en el que la pregunta está siendo formulada.
Did you ever think, Maybe we have the wrong guy⠀ ?
Acaso pensó, "Quizás tenemos al tipo equivocado?"
What did you think?
Qué pensó usted?
- What made you think that?
Qué le hizo pensar eso?
Did you think it was a miracle, Mr. Colón?
Pensó que era un milagro, Sr. Colón?
I didn't know what to think. I... I didn't know if it belonged to the girls, to him.
No supe que pensar, yo... no sabía que pertenecía a la chica o a él, yo... era una lente de contacto dura y estaba en bastante mala forma.
I gave you those files. I put myself at risk. I think you have enough to do what you need to do.
Le di esos archivos, me puse a mí mismo en riesgo, creo que tiene suficiente para hacer lo que tiene que hacer.
I think you're just saying that'cause I saved your ass and you're drinking.
Creo que dices eso porque salvé tu culo y estás bebiendo.
Think just'cause you're a cop, you ain't got to watch where you're going?
¿ Crees que porque eres policía no tienes que fijarte por dónde vas?
We just need time to think.
Solo necesitamos tiempo para pensar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]