English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Think about this

Think about this traducir español

7,802 traducción paralela
Let's just all take a deep breath and think about this.
Aspiremos hondo y pensemos sobre esto.
Look, I want you to think about this, okay?
Quiere que pienses sobre esto,
I want you to take an hour, so think about this really hard, whether or not you wanna stay here and wait for me.
Quiero que te tomes una hora, para pensar mucho sobre esto, Quieras ó no quedarte aquí y esperarme.
You know, I think about this stuff.
Sabes, he pensado en todo esto.
What does the goddess of the Earth and sea think about this?
¿ Qué piensa de esto la diosa del mar y la Tierra?
We need to think about this.
Tenemos que pensar esto.
Think about this.
Piensa en ello.
Maybe you should think about this for a second.
Tal vez deberías pensar en esto por un segundo
Phil, what do you think about this quilt?
Phil, ¿ qué piensas de esta colcha?
I don't think I can be of any use to you, Jack. I don't think about this anymore. I don't believe I could do it now.
No creo poder ser de ninguna utilidad para ti, Jack.
But just think about this.
Solo piensa en ello.
If you want a minute to think about this... I will give you one minute.
Si quieres un minuto para pensarlo... te daré un minuto.
I don't think about this anymore.
Ya no pienso en ello nunca.
Think about it this way.
Piensa en esto.
I'm just starting to think this isn't about our fight.
Empecé a pensar que esto no es sobre nuestra pelea.
I don't think this is about you or me.
No creo que esto se trate de ti o de mí.
I don't think this is about Manson and your daughter.
No creo que esto sea sobre Manson y tu hija.
I know you think you're doing the right thing, trying to protect someone you care about, but this woman has a terrible disease...
Sé que cree hacer lo correcto, proteger a un ser querido, pero ella tiene una enfermedad terrible.
And I don't want to get too meta about it, but I keep looking at it and I think ; this is a summary of our entire careers ;
Y no quiero sonar muy autorreferente, pero la miro y pienso que esto es un resumen de todas nuestras carreras ;
You know, I don't think it's right to make this about religion.
¿ Sabe? , no creo que esté bien llevar esto al tema religioso.
What do you think about all this?
- ¿ Qué le parece todo esto?
Okay, so I'm just gonna say this, because I haven't been able to think about anything else, and I got, like, zero sleep last night, but... our kiss?
Vale, solo voy a decir esto, porque no soy capaz de pensar en nada más, y fue como, no dormí nada anoche pero... ¿ Nuestro beso?
I don't even want to think about what this one's gonna be like.
No quiero ni pensar en cómo será esta.
I never thought I would think this way about my home, but it has become so deserted without mother.
Nunca creí que pensaría de ESTA MANERA acerca de mi hogar, Pero se ha vuelto tan ajeno sin mamá.
But could you at least acknowledge That you never stopped to think about What I might have wanted from this trip?
¿ pero podrías al menos admitir que no has dejado de pensar lo que yo podía querer de este viaje?
I just want you to think about that while you're making this decision.
Solo quiero pensar en eso mientras estás tomando esta decisión.
Kurt, Blaine, the whole time I was planning this high-end barn wedding, all I could think about was you guys, and not because you remind me of the pig and the gay rat from Charlotte's Web, but because I wouldn't be here if it wasn't for you guys, okay?
Kurt, Blaine, todo este tiempo estaba planeando esta gran boda, todo en lo que pensaba era en vosotros, y no porque me recuerdes al cerdo y a la rata gay de la telaraña de Charlotte pero porque no estaria aqui si no fuera por ustedes, okay?
You think this is still about you?
¿ Crees que aún se trata de ti?
Is that what you think this is all about?
¿ Es eso de lo que crees que se trata todo esto?
Got to think about a way to tell your mom about this. Um...
Tengo que pensar una forma de contarle esto a tu madre.
- This is no time to think about that.
- No es hora de pensar en eso.
Yeah, for guys like you a Dal, and to make it happen, and all the support around this place, and to think that there's people all over the world that care about us, Jake.
Sí, que gente como tú y Dallie lo implementaran... y todo el apoyo que hay aquí. Sí, me refiero... Y pensar que hay gente en todo el mundo... que nos aprecia, Jake.
Is that what you think this is about?
¿ Es de eso de lo que crees que se trata?
What do you think about you selling this place and we get a bigger place for the three of us?
¿ Qué te parecería vender este piso y comprar uno más grande para los tres?
You're gonna think this is weird, but there's a lady in this library who knows stuff about us.
Vas a creer que esto es raro, pero hay una señora en esta biblioteca que sabe cosas sobre nosotros.
I am a good person and I really care about this hospital and I really care about what you think of me.
Soy una buena persona y realmente me preocupa este hospital y realmente me preocupa lo que pienses de mí.
I'm telling you about this one'cause I think it's more relatable to what's going on now.
Te digo sobre esto porque creo que esta mas relacionado con lo que está pasando ahora.
Oh. Well, I still think that you should probably talk to her about this.
Bueno, creo que deberías hablar de esto con ella.
I think I mean keep your mouth shut and keep it shut no matter what. And don't tell anyone a word about this. Or else I'll tie a fucking tire around your tummy and set it on fire.
Creo que quise decir que cerraras tu boca y que la mantuvieras cerrada en todo momento, y no le digas a nadie una palabra sobre esto o ataré un maldito neumático alrededor de tu barriguita y lo prenderé fuego, incluso aunque seas mi sobrina.
You think this is about stopping Vinci doing the same thing it's been doing for a century?
¿ Crees que esto es acerca de detener a Vinci de hacer lo mismo que ha estado haciendo desde hace un siglo?
You think I wouldn't find out about this?
¿ Crees que no iba a averiguar acerca de esto?
What does Sebastien think about all this?
¿ Qué piensa Sebastien de todo esto?
This is all I've been able to think about.
No he podido dejar de pensar en esto.
Honestly, I think I was more upset about the fact that you both felt the need to keep this from me.
Francamente, creo que estoy más molesta por el hecho de que ambos sintierais la necesidad de ocultármelo.
The whole purpose of this dinner was to talk about the possibility of raising the baby together, but after thinking about it, I don't think we need a whole dinner to discuss it.
Todo el propósito de esta cena era hablar de la posibilidad de criar juntos al bebé, pero después de pensarlo, no creo que necesitemos toda una cena para hablarlo.
I don't know if you've felt this way since you got married, but... when I think about my kids and this hurricane...
No sé si te has sentido así desde que te casaste, pero cuando pienso en mis hijos y en el huracán...
I really don't think she's. This isn't about us Luke, it's about her.
Esto no se trata de nosotros Luke, se trata de ella,
I think we should just let it rest And we can talk with him about this in the morning.
Sólo creo que deberíamos dejarlo descansar y podremos hablar con él sobre ésto en la mañana.
I think this is something you need to talk to your husband about not the police.
Pienso que esto es algo que necesita hablar con su esposo y no con la policía.
You know, babe, if you think about it, this whole party fiasco is someone else's fault entirely.
YYa sabes, nena si se piensa en ello, todo este fiasco de fiesta es culpa de otra persona por completo.
Wait. Rhonda, you really think your mom is that closed off that she wouldn't be excited about a big life moment like this?
Rhonda ¿ realmente piensas que tu madre es tan cerrada... que no estaría entusiasmada... por un gran momento en la vida como éste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]