Those are for you traducir español
1,076 traducción paralela
- And those are for you, my boy.
- esto es para ti, chaval.
For those of you who are curious on what's going on in.. (? ) it's just the usual.
Para aquellos de vosotros que queréis saber lo que pasó en ese diván, os diré que sólo fue como de costumbre.
Then, for some reason, you left him, swam back to your clothes and over there in the bushes, those four goons are watching, right?
Por algún motivo usted lo dejó y nadó de vuelta hasta su ropa y allí entre los arbustos, esos rufianes la estaban mirando, ¿ sí?
But if my theory is for the birds and those props are real, make sure you notify my wife. Go ahead, do it.
Ed.
Those men you're looking for are in terrible trouble.
Esos hombres que buscan están en gran peligro.
What are you waiting for to read those letters?
¿ A qué esperas para leer esas cartas?
Hey, what are you wearing those funny clothes for?
¿ Por qué lleváis esa ropa tan rara?
If any of you vote for those skunks, you're even bigger skunks than they are!
Si alguno de ustedes vota por un infame de esos, es un infame más infame que ellos.
For those of you who are interested we have just gained an hour.
Estamos cruzando la frontera de Indiana. Para aquellos que estén interesados acabamos de ganar una hora.
What do you suppose those special bombs are for?
¿ Para qué se supone que serán esas bombas especiales?
Get those guys. What are you waiting for?
Agarren a esos tipos. ¿ Qué esperan?
If you, evil as you are, know what is good for your children will not your Father in heaven give more good gifts to those who ask?
Con todo, aun siendo malos, le dais cosas buenas a vuestros hijos, ¡ cuánto más dará vuestro Padre celestial... a todo aquel que se lo pida!
There are spoons for those of you who wish to use them.
Hay cucharas para quienes quieran usarlas.
You mean those kids are replacements for more seasoned troops sent to the rear to re-form for the big attack?
¿ Esos chicos son reemplazos de tropas experimentadas enviadas atrás a preparar el gran ataque?
What are you doing with those double basses, for Christ's sake?
¿ Qué estás haciendo con ese contrabajo, por el amor de Dios?
- Here are those figures you asked for.
- Aquí están las cifras que pidió.
Are those your dogs? Well, it's time for you to go to work.
¿ Son esos sus perros?
Are you telling me you're doing charity work for those guys?
¿ Quieres decirme que estás haciendo obras de caridad para esa gente?
This a girl, and for those of you who are maladjusted, this is a Malibu Outrigger.
Ésta es una chica. Para los que no estáis en la onda, esto es un outrigger de Malibú.
You'll say something, anything- - "The sun is rising over Benidorm"... or "Almond trees bloom in Antonio's garden"... and they'll let you in, and you'll be together, for those are the passwords.
Dirás algo, cualquier cosa... que el sol se levanta por Benidorm o que los almendros están en flor en el jardín de Antonio y ellos te dejarán entrar, y estarán juntos, para aquellos están las contraseñas.
What are you telling all those things for, huh?
¿ Por qué le dices todo eso?
Comrade Vasily Vasilov, you know how important those Candy countries are, not only for us, but for the cause.
Camarada Vasily Vasilov. Usted sabe la importancia... que tiene para nosotros esos países de dulce. Más que para nosotros, para nuestra causa.
We are mad in your eyes. We are wise for those who begot you.
Estamos locos para tus ojos y somos sabios, por aquel que te puso en el mundo
You'll notice that the price of the tickets range from 10 shillings to £ 25 for those of us who are a little more fortunate.
Noten que los precios de las entradas van de los 10 shillings a 25 libras para los más favorecidos.
Sweetheart, there are mornings when you don't get to read the paper. This could've been one of those for Larry.
Cariño, hay mañanas en las que no quieres leer el diario eso puede haberle ocurrido a Larry.
Well, Mr. Fitzmaurice, you are about to see for yourself the thorough, effective and ingenious methods by which Control protects those who represent the forces of goodness and niceness in their ever-recurring battle against the forces of evil and badness.
Señor Fitzmaurice, verá por sí mismo los métodos rigurosos, efectivos e ingeniosos que usa CONTROL para proteger a las fuerzas del bien y la bondad en su batalla eterna contra las fuerzas del mal y la maldad.
Now for those of you who are summertime sailors, you are probably not familiar with that expression.
Aquellos que sean marineros de verano tal vez no estén familiarizados con esa expresión.
Those are the dues you pay for being free, aren't they?
Es lo que uno paga por ser libre, ¿ no?
You mean to tell me that all those names you've been giving me for the last hour are names of babies?
¿ Me vas a decir que llevas una hora diciendo nombres de bebés?
But, for those who can help you, what are you?
Pero, para aquéllos que pueden ayudarte, ¿ quién eres?
Professor, why are those idiots so anxious to get killed for you?
Profesor, ¿ por qué todos esos estúpidos se dejan matar por usted?
Don't you realize you're being exploited? How those who control the money are diminishing your existence to working in a fucking dirty factory which puts smoke up in the air, which pollutes the world and you're working your ass off for pennies while they're making hundreds of dollars?
No te das cuenta de que te están explotando, como aquellos que controlan el dinero reducen tu existencia a la esclavitud trabajando en asquerosas fábricas contaminando el aire, contaminando el mundo entero, sudando la gota gorda intentando ahorrar algo para tus hijos,
There are those who say to industry, don't build don't cut a single tree or you'll destroy our watershed, and so on but when the time comes for building, we will build because building means jobs.
Hay quienes dicen a la industria, no construyan no corten árboles o destruirán las divisorias de agua, etc pero a la hora de construir, construiremos. Porque eso crea trabajos.
Listen, there could be a market for a thing like that. Are you selling those?
Debe haber un mercado de cosas así. ¿ Usted los vende?
I told you before - those security guards are no match for humans.
Te lo dije antes - los guardias de seguridad no son rival para los seres humanos.
Those who are bothered by the sun wear sunglasses, but for you... to make you look more handsome.
A los que les molesta del sol, usan lentes oscuros, pero para ti, pues... para que te veas más guapo.
[Kojak] For those of you who are less familiar with this case than others, I'm not gonna waste time going over the tons of paperwork... autopsy report, forensic data, et cetera... dead ends that we've accumulated during the course of this investigation.
Para los que estéis menos familiarizados con el caso, no voy a perder el tiempo repasando documentos, informes de autopsias, datos forenses y demás... callejones sin salida acumulados en el curso de la investigación.
The same for you, Pascal, with those cards that are filed for the greater Paris area.
Pascal, tú haz lo mismo con las listas de los hoteles de París. Sí, ministro.
For those of you who are now leaving, may I remind you that contributions will help Dr. Stoner continue his research.
A aquellos que se van... quisiera recordarles que sus contribuciones... ayudarán al Dr. Stoner a proseguir con sus investigaciones.
Those three gentlemen are waiting for you, they're French.
Esos tres caballeros os están esperando, son franceses.
If you think that's loud for us think about how those ants are gonna feel.
Si esto es alto para ti, imagínate para las hormigas.
Now, those are some words that you big developers... have got to change for something else.
Esas son las palabrotas que ustedes los desarrolladores tienen que cambiar por otra.
She sent my ass down to the welfare office again... and those creeps started to hit on me... about receiving public assistance for over a year... and here was my last- - Are you OK?
Me volvió a mandar a la oficina de ayuda social. Y los asquerosos me molestaron porque he recibido asistencia durante más de un año y que sería mi último- - - ¿ Estás bien?
You are better than me only because those like you have been exploiting us to the bone for centuries.
¡ Los tipos como tú abusan desde hace siglos de los que son como yo!
Now, are you ready to order those thieves to pay a fair price for a fair weight?
¿ O tienes más trucos debajo de la manga? ¡ Solo uno! ¡ Ah!
You think those hoods are gonna stick up for a fat squirt like you?
¿ Crees que esa cuadrilla va a mojarse por una gorda rellena como tu?
Those black terrorist thugs, as you call them are the best and only hope for South Africa.
Los negros asesinos, como los llamas son la única esperanza de Sudáfrica.
For I say to you : Amongst those that are born of men, there is not a greater prophet than John.
Entre los nacidos de mujer, nunca ha habido nadie mayor que Juan.
I mean, are you and McKay going to throw another one of those paddy-wagon parties for me?
¿ Ud. y McKay van a enviarme otra expedición de coches patrulla?
And those of us who are left behind to grieve for you, Joseph, can only bow to the divine judgment of our Lord who has chosen to take you away from us in this cruel accident.
Y los que quedamos atrás para llorar tu muerte, Joseph... sólo podemos aceptar la decisión divina del Señor... que ha decidido separarte de nosotros... con este cruel accidente.
Dress them as you are dressed, you will meet your God and He will call you account for your actions Let those who are present warn those who are absent
Dios los llamará para que den cuenta de sus acciones aquellos que están presentes adviertan a los ausentes
those are nice 21
those are 90
those are beautiful 26
those are mine 77
those are my friends 16
those aren't mine 30
those are my terms 27
those are your words 18
those are good 20
those are the rules 96
those are 90
those are beautiful 26
those are mine 77
those are my friends 16
those aren't mine 30
those are my terms 27
those are your words 18
those are good 20
those are the rules 96
those are my orders 22
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81
for your birthday 37
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81
for your birthday 37
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22