English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / To say what

To say what traducir español

45,530 traducción paralela
It's always at this time of year, as we prepare to say bye-bye to some of you, that my thoughts turn to... to what lies ahead of us on the road to...
Siempre, en esta época del año, cuando nos preparamos para despedirnos de algunos de ustedes, mis pensamientos se dirigen a lo que nos espera en los caminos...
So, I will say to you what I wished I had said to her.
Así que te diré lo que desearía haberle dicho.
What did you want to say to me?
¿ Qué querías decirme?
What are you trying to say?
¿ Qué intentas decir?
Let Stan say what he has to say.
Que Stan diga lo que tenga que decir.
♪ What I'm trying to say ♪
POSTRE
I used to believe what you would say.
Solía pensar en lo que me diríás.
That's the... what you're supposed to say.
Eso es lo... que se supone que debes decir.
That's what you used to say.
Eso es lo que solías decir.
- Cade, I just wanted to say to you, I love you friend. - What?
- Cade, solo quería decirte, te quiero amigo. - ¿ Qué?
My wife was due three days ago. And I'm up all night thinking about what I'm gonna say to the superintendent at 2 : 00.
Mi esposa tenía fecha para anteayer y pasé la noche pensando en lo que le diré al superintendente a las 2 : 00.
Look, we can get caught up in the whole statement game. Who said what and what they meant by what they said, and what words mean when people say them, and, you know, who's making a statement and what the statement means, and whose statement has something to do with something that someone else says.
Podemos meternos en este juego de las declaraciones, sobre quién dijo qué y qué querían decir con lo que dijeron, y sobre qué significan las palabras cuando se las dice, y sobre quién declara algo y qué significa esa declaración,
What'd you say to me?
¿ Qué me dijiste?
All right, well, what do you say we get back to work and no free periods, right?
¿ Qué te parece si volvemos a clase? ¿ Sin ninguna hora libre?
I don't care what you say but you have to make this right.
No me importa lo que digas, pero tienes que enmendar esto.
You also say you know what he's going to do next.
Además dijo que sabía que haría después.
I don't know what to say.
No sé qué decir.
- No one tells us what to do in our town. - When he shows up... I say we kill him.
- Cuando se aparezca... yo digo que lo matemos.
It's what my dad used to say, and Matthew and i would laugh, which would only make him angrier.
Es lo que mi padre solía decir, y Mateo y yo nos reíamos, y eso lo hacía enfadar aún más.
When Eli was dying out there... what'd you say to her?
Cuando Eli estaba muriendo allá... ¿ qué le dijiste?
I have to say I'm very curious to see what awaits you.
Tengo que decir que estoy muy curioso de ver lo que te espera.
Well, what am I supposed to say?
Bueno, ¿ qué debo decir?
I wouldn't know what to say to him.
No sabría qué decirle.
That is what you say to a boy.
Eso es lo que le dices a un niño.
What am I supposed to say?
¿ Qué debería decir?
What happened to Graham? - Oh. - Did he say yes or no?
¿ Qué pasó con Graham, dijo "sí" o "no"?
What you're about to hear me say may horrify you, but you will forget it.
Lo que estáis a punto de escuchar puede que os horrorice, pero... lo olvidaréis.
Because you're gonna listen to what I gotta say!
¡ Porque escucharás lo que te diré!
What were you about to say to Drax before I walked out?
¿ Qué le estabas por decir a Drax antes de que yo saliera?
What I'm trying to say here is... sometimes that thing you're searching for your whole life... it's right there by your side all along.
Lo que trato de decir es... que a veces lo que buscas toda tu vida... está a tu lado todo el tiempo.
What are you trying to say, Kendra?
- ¿ Qué intentas decir, Kendra?
Sarah, I didn't know what else to say.
Sarah no sabia que más decir
What, got nothin'to say? Ya cock sucker.
Bueno, no tengo nada que decir
♪ Now I'm just confused and I don't know ♪ ♪ What the hell to say. ♪
* Ahora estoy más confundido y ya no sé * * qué más decir *
What Aristotle is trying to say is... Well, he needs proof.
Lo que Aristóteles quiere decir es que necesita pruebas.
And you've seen me brush every single atom from this wall except for that one atom, and I point to it, and I say, "There, that's what's left."
Son testigos de que quité todos los átomos de la pared, salvo uno, y lo señalo y digo : "Ahí está lo que quedó".
Sasha, what doesn't he want you to say?
¿ Qué cosa no quiere que digas?
Say what you came here to say.
Digan lo que vinieron a decir.
What you're not going to say anything?
¿ No vas a decir nada?
Of course you did. what do you say we get to work?
Por supuesto. Podemos continuar recordando los tiempos pasados, pero dado que son horas pagas, ¿ qué te parece si trabajamos?
Then what are you trying to say?
¿ Y qué quieres decir?
I need you to just do what I say at this meeting today, so we can get this situation fixed.
Solo necesito que hagas lo que te digo en esta reunión hoy, para poder arreglar esta situación.
I don't know what to say, Ward.
No sé qué decir, Ward.
What you want me to say?
¿ A qué te refieres con "mi turno"? ¿ Qué quieres que te diga?
Do you remember what granddad used to always say...
¿ Recuerdas lo que decía el abuelo?
And by that, of course, what I mean to say is...
Y con eso quiero decir que...
Well, I hope they like what you have to say.
Espero que les agrade lo que les diga.
How would you describe what the Circle is to say,
¿ Cómo describirías lo que El Círculo es, digamos? - ¿ A tu abuela?
I want to say how much I value my position here... and what you've done for my family.
Quiero decir cuánto valoro mi posición aquí... y lo que ha hecho por mi familia.
And I just... at this point, I just don't know what else to say.
Y llegados a este punto, ya no sé qué más decir.
- Well, I don't know what to say here. - I do.
Bueno, no sé qué decir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]