English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Wait for us

Wait for us traducir español

1,465 traducción paralela
Pull the car in the back of the hotel and wait for us.
Que aparquen en la parte trasera.
Tell them to wait for us.
Deciles que nos esperen.
Wait for us!
¡ Espérenos!
We have 38h, Maggie and I will look it up, Wait for us here,
38 horas. Maggie y yo iremos. Ustedes quédense aquí hasta que volvamos.
I think it'd be safer for everyone if you wait for us here.
Creo que será más seguro para todos que nos espere aquí.
He wouldn't wait for us.
Él no iba a esperar para nosotros.
Hey, you wait for us!
¡ Espérennos!
Like those sorry-ass M.D. S have ever had to wait for us.
Nunca hemos hecho esperar a esos cretinos.
So now it is my fault... for not having the superhuman cleverness to find you... in that dreadful crowd? Or the imagination to believe... that you wouldn't wait for us on the quay until we met you?
¿ Así que ahora es culpa mía por no tener la destreza sobrehumana de encontraros entre esa horrible multitud... ni la imaginación de creer... que no nos esperaríais en el muelle hasta que os encontrásemos?
The ship to Amsterdam won't wait for us
El barco para Ámsterdam no va a esperar!
And there it would wait for us until we came.
Donde nos esperaría, hasta reunirnos.
And there he will wait for us, until once we also come.
Allí, nos esperará, hasta que vayamos.
Will the elections wait for us?
¿ Las elecciones nos esperaran?
Our troops at the north frontier wait for us at Ayudhya.
Nuestras tropas en la frontera norte nos esperan en Ayudhya.
Dad, wait for us inside.
Papá, esperadnos dentro.
Maybe Moya decided not to wait for us.
Quizás Moya decidió no esperar por nosotros
OK, Karen, why not wait for us in that room?
Karen, espéranos allí. Debbie.
Think they'll wait for us?
¿ Cree que nos esperarán?
Captain, the transport is not going to wait for us much longer.
Capitán, el transporte no nos esperará más.
I told you to wait for us in the temple.
Te dije que esperaras en el templo.
In the meantime, I want you to wait for us up there.
Mientras tanto, quiero que nos esperes arriba.
All right, wait for us.
Bueno, espérennos.
- Wait up for us, Foster. - All right.
Espera, Foster.
Just wait... for two of us to be up there.
Solo esperando que dos de nosotros estemos allí.
You make us wait for you?
Nos haces esperar?
- And wait for Gabriel to find us?
- ¿ Y que Gabriel nos encuentre?
And wait for Gabriel to find us?
¿ Y esperar a que nos encuentre?
Will do. He's not going to mess things up for us anymore. Hey, wait... weren't we fighting about something?
quiero decir, si nos va mal, tu eres la que debe tomar la clase de nuevo, asique tu deberías de estar más preocupada por cómo le está yendo a Trent
Either come with us, or get cuffed to that fence and wait for a wagon to come.
O vienes con nosotros, o te esposo ahí hasta que vengan a detenerte.
Um, I was just about to make something to eat. Uh... might as well join us while we wait for Siro.
Estaba pensando hacer algo para comer podría unirse a nosotros mientras esperamos a Siro.
Our cover is blown, and I'm not gonna hang around and wait for them to catch us.
Nos descubrieron. No esperaré a que ellos nos atrapen.
Don't wait up for us.
No nos esperen.
Just wait a bit for Valuska to show us.
Espera un poco a que Valuska nos haga una demostración.
Made us wait for so long in this heat.
Nos has hecho esperar demasiado tiempo con este calor.
I'd rather fight than wait for their soldiers to come and kill us.
Yo preferiría luchar a esperar a que sus soldados vengan y nos maten.
Would you expect us to sit here and wait for you to get back?
¿ Espera que nos sentemos aquí y esperemos su regreso?
Either kill my own cousins, or wait for the Magog to hatch and kill us.
Matar a mis propios primos, o esperar que los Magog salieran del cascarón y nos mataran.
I guess that means we have quite a wait in store for us.
Eso significa que será una larga espera.
There's nothing more for us to do but wait.
Sólo nos queda esperar.
We can wait for Randall to regain consciousness but we thought you might want us to hear your side of the story first.
Podemos esperar que Randall recobre el conocimiento pero pensamos que primero querría que escucháramos su versión.
Our best chance is if we stick together and wait for Elijah to contact us.
Debemos permanecer juntos y esperar a que nos contacte Elías.
We can't just sit around and wait for her to do something to us.
No podemos sentarnos a esperar a que nos haga algo.
Shall we all just commit joint suicide right now, or shall we wait for our enemies to show up and have a nice boxed lunch of us?
¿ Nos suicidamos todos juntos en este momento... o esperamos a que lleguen nuestros enemigos y nos almuercen?
That's not really a very good reason for us to... Wait.
Esa no es una buena razón para que nosotros...
You want us to wait for a year?
¿ Quieren que lo archivemos por un año?
You made us wait for an hour for a table for four!
Nos hiciste esperar una hora, para una mesa de cuatro.
She wanted us to wait for Xena.
Quería que esperáramos a Xena.
But I'd rather take my chances out there than watch us drop one by one while we wait for you to save us.
Pero me arriesgaría allá afuera antes que vernos caer uno a uno, mientras esperamos que nos salves.
Mr. Van Pels and his family will join us. I'm not going to wait for the Nazis to drag us away.
No voy a esperar por que los Nazis nos lleven a rastras.
WAIT TEN DAYS FOR US TO FIGURE OUT WHAT WE WANT- - " SO YOU CAN BUILD SOMETHING TOTALLY FROM SCRATCH... BASED ON WHAT YOU WANT.
Esperad a que descubramos qué queremos en 10 días para que reconstruyáis desde cero como queráis.
But wait, who stands up for us?
¿ Y quién nos defiende? Nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]