English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Where do we go

Where do we go traducir español

1,058 traducción paralela
- Now where do we go? - Zelton.
- ¿ Adónde vamos?
- Where do we go?
- Dónde quieras.
Where do we go without a cent?
¿ Adónde iríamos sin un centavo?
Where do we go?
¿ Dónde nos alojamos?
Where do we go from here?
¿ Adónde vamos ahora?
Where do we go after the second feature?
¿ Y ahora hacia dónde nos dirigimos?
Where do we go, Trader?
¿ Adónde nos dirigimos?
Where do we go then?
Y entonces, ¿ dónde vamos?
Where do we go from here?
A donde vamos desde aqui?
Now where do we go?
Hacia donde ahora?
Check. Where do we go from there?
¿ Qué haremos después?
Sure, he wants a date. He always wants a date. And where do we go?
Pero siempre quieres salir conmigo, ¿ y adónde vamos?
Where do we go, Pat?
- ¿ Adónde vamos?
- Where do we go now?
- ¿ Adónde vamos?
Where do we go from here?
¿ Adónde iremos?
Where do we go from here?
¿ Esto a dónde nos lleva?
All right, but where do we go from there?
¿ Pero hacia dónde vamos?
Where do we go?
¿ A dónde me llevas?
- Where do we go?
- ¿ A donde vamos?
- Where do we go to surrender?
- Cuándo nos rendimos?
Where do we go from here, Mr. Walling?
¿ A dónde iremos ahora, sr. Walling?
- Where do we go from here?
- ¿ Qué haremos ahora?
WHERE DO WE GO?
- ¿ Adónde podemos ir?
Now, where do we go from here?
¿ Adónde vamos ahora?
Where do we go?
¿ Por dónde iremos?
Well where do we go from here?
Bueno, ¿ dónde vamos desde aquí?
And now where do we go?
Y ahora, dónde vamos?
Sergeant, where do we go?
Sargento, a donde vamos?
Where do we go from here?
¿ Y ahora qué hacemos?
We're wasting time, where do we go?
Perdemos el tiempo, ¿ adónde vamos?
- Where do we go now?
Y ahora, ¿ dónde vamos?
Well, where do we go from here?
Bien. ¿ Y de aquí adónde vamos?
Where do we go?
¿ Adónde iremos?
- Where do we go, and what do we do?
- ¿ Dónde nos ponemos, y qué hacemos?
Where do we go?
¿ Dónde vamos?
- Where do we go? - Where do we go then?
¿ Donde vamos entonces?
Where do we go now?
Y ahora, ¿ a dónde vamos?
And where do we go now?
- ¿ Y adónde vamos?
- I know where to go. - What will we do?
¿ Y ahora a dónde vamos?
Where do we go from here?
¿ Y de aquí adónde vamos?
Where do we go? You're the piper. ─ Well..
Por favor deje que le explique... si no nos hubiéramos atascado en el barro, si no hubiese escuchado a ese tipo que me dijo como llegar allí.
I do not know where we should go from here.
No sé qué deberíamos hacer ahora.
What would we do? Where would we go?
¿ Qué haríamos?
Where do you think we should go on our honeymoon?
- ¿ Y la luna de miel?
- Where do we have to go at this hour?
- ¿ Pero adónde quieres ir ahora?
"Little do we know where we go Our destination is hazy."
"Poco sabemos adónde vamos Nuestro destino es incierto"
So where do we want to go?
Entonces, ¿ dónde vamos?
Do you know where we go after sighting Mount Tahat?
¿ Sabe adónde vamos después de avistar el monte Tahat?
Do you remember that lake at the back of Tahoe where we used to go?
- ¿ Recuerdas el lago al que íbamos?
Do you know of an interesting place where we can go?
¿ Conoces algún lugar interesante dónde podamos ir?
Where do we go?
- Pero, ¿ a dónde os llevo? - Donde quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]