English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Where do you go

Where do you go traducir español

2,473 traducción paralela
So where do you go to get away from all that?
¿ Entonces adónde vas para alejarte de todo eso?
Where do you go?
- A trabajar.
Where do you go now?
¿ A donde vas ahora?
Where... where... where do you go, lisbon?
¿ Hacia donde vas, Lisbon?
Where do you go?
¿ A donde vas?
complicated! So, where do you go from here?
- Dónde vas entonces?
Where do you go, Jethro?
¿ Dónde vas, Jethro?
Come on down. Where do you go?
Bajen. ¿ A donde van?
- Where do you go from here?
¿ Qué hará ahora?
Where do you go to school anyway?
¿ A dónde vas a la escuela de todas formas?
- Where do you have to go to?
- ¿ Adónde vas?
Do you know where they would go?
¿ Sabes a dónde pudieron ir?
- Where do you want to go?
¿ Adónde se van?
Where do you want to go?
¿ Dónde quieres ir?
Where do you have to go?
A dónde tienes que ir?
No matter where you go or what you do, I will always love you.
No importa donde estés o lo que hagas, siempre te querré.
Well, a dovecot, maybe that's it, where you'll go straight away if you do not go to bed right now!
Pues, el palomar, será, dónde vas a ir tú de cabeza donde no te vayas a la cama ahora mismo, venga!
Let them go... and you an learn what they do and where they go. Kim, what's going on in there? Go!
Si los dejas ir, aprenderás a dónde van y qué es lo que hacen.
- Where do you go?
- ¿ A dónde?
So where do you wanna go?
Entonces, ¿ adónde quieres ir?
But... You're the one who fought as hard as you did to get where you are now and you're the one who never gave up on yourself so if you wanna make this whole thing go away, then you do that and I won't speak of it again.
Pero eres tú el que siempre ha luchado para estar donde estás y eres tú el que nunca se da por vencido así que si deseas que esto termine ya, entonces hazlo y no volveré a hablar de ello.
Yeah, all those foster homes when you were a kid- - the way the people used to push you around, tell you where to go, what to do.
La manera en que la gente solía tratarte mal, decirte a dónde ir, qué hacer.
Where do you think you're going to go?
¿ A dónde pensaban ir?
Then what you have to do is to take that one well in the center, and then you drill a series of appraisal wells around that well to determine where the oil field might go.
Luego tienes que atacar el centro de ese pozo y perforar una serie de pozos de aforo alrededor de ese pozo para determinar hacia dónde expandir el campo petrolero.
What I do in the yard where I am renting, I'm mixing barbeque and wood ash and then I go out and pee on everything, because then you get the root elements of ammonium-nitrate that starts to bring the soil back.
Lo que hago en el pasto en el lugar que alquilo es mezclar madera y ceniza de la barbacoa y luego hago pipí encima porque así obtienes los elementos básicos de nitrato de amonio que hace que la tierra vuelva a la vida.
Where do you want to go...
¿ A dónde quieres ir?
Where do you think that should go?
¿ dónde crees que deberían ir?
You then begin the process of how do I lay out an interesting pinball machine with the flippers and things that represents where I'm trying to go with this?
Luego empiezas el proceso de ¿ cómo hago para que sigas interesado en el pinball con los pateadores y cosas que representan a dónde trato de llegar con esto?
You know, like, "where do I go from here?" kind of thing.
Ya sabes, como, "¿ A dónde voy desde aquí?" ese tipo de cosas.
Where do you think he did go, El?
¿ Adónde crees que fue, El?
Where else do you go at night?
¿ A que otro sitio vas por las noches?
Where do you park when you go to the airport?
¿ Donde te estacionas cuando vas al aeropuerto?
You say you're a smart guy. So, where do you think this guy, Tek, would go if he was running scared?
¿ Dónde piensas que este tipo, Tek, iría si huyera asustado?
"Where do you want to go?" Was his response.
"¿ A dónde quieres ir?", fue su respuesta.
And unless you're gonna develop an eye like a chameleon where one looks down and one looks ahead, your brain will eventually go, I can't do this!
Y a menos que desarrollen un ojo como un camaleon donde uno mira hacia abajo y otro mira hacia adelante su cerebro eventualmente dirá, " ¡ No puedo hacer esto!
Where do you want to go?
¿ A dónde quieres ir?
- Where do you want to go? - Let's go home first.
Entonces, no hay manera de darte mis bendiciones.
But to do that, you gotta go where the banshees are.
Pero para hacerlo, debes ir adonde están las banshees.
I mean, I know of course exactly what you would do with a girl and all... but with a boy, where do things go?
Claro que sé exactamente qué harías con una niña pero con un niño, ¿ dónde van las cosas?
Traveler, O traveler tell me where do you want to go.
Viajante, viajante. Dime por que camino quieres ir.
Where else do you go for help in the middle of a goddamn swamp?
¿ Adónde más vas a pedir ayuda en medio de un maldito pantano?
- Where do you want to go?
- ¿ Adónde quieres que vayamos?
Where do you go?
- Esta noche - ¿ A donde quieres ir?
Do you want to go back to where you came from?
¿ Quieres regresar de por dónde viniste?
- Where do you want to go?
- ¿ A dónde quieres ir?
Where do you want to go?
¿ Adónde quieres ir?
Where do you need to go?
¿ Hasta donde tiene que ir?
- Where do you wanna go?
- ¿ Adónde te gustaría ir?
Do you know where she liked to go?
¿ Sabe adónde le gustaba ir?
Where do you want to go?
¿ A dónde quiere ir?
- Well, where do you want to go?
- Es... adónde quieres ir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]