English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Which is what

Which is what traducir español

5,832 traducción paralela
A career criminal tells you that I hired him, which is what he knows that you want to hear, and you start throwing accusations around?
Un criminal de carrera le dice que yo lo contraté, que es lo que sabe que usted quiere oír, y ¿ usted empieza a tirar acusaciones por ahí?
The problem is you are because no matter how close vampires get to humans, our lives will always mean less, so when push comes to shove, we'll be on opposite sides, which is what Tripp knew and I didn't.
El problema es lo que eres porque no importa lo cercanos que estén los vampiros a la gente nuestras vidas siempre significarán menos así que cuando llegue el momento, estaremos en lados opuestos, que es lo que Tripp sabía y yo no.
Which is what again?
¿ El cuál es?
They probably went after Belenko, which is what we should be doing.
Seguramente fueron a por Belenko, que es lo que deberíamos estar haciendo nosotros.
He's not here. Which is what really makes it perfect.
Lo cual realmente hace de este el viaje perfecto
'Cause he doesn't know that ANIMA, which is what the button's called, in Italian, means "soul".
Porque no sabe que "Anima", que es como se llama ese botón... En italiano quiere decir "alma"
" which is what makes Dr. mindy lahiri
", que es lo que hace Dr. Mindy Lahiri
Which is what Christmas is about, too.
Que es también de lo que trata la Navidad.
Just have to sit and wait, which is what we do. Over.
Sólo hay que sentarse y esperar, es lo que hacemos.
And if you look on this side you can see it's been punched out of its mountings and has hit the wiring loom, which is what has made the entire electrical system go haywire.
Y si miran en este lado verán que ha sido removida de su apoyo y ha golpeado el manojo de cables, que es lo que ha hecho que el sistema eléctrico se vuelva loco.
that we are ready to meet with the extraterrestrials face to face and interact with them as equals, which is what I believe they want us to do.
que estaremos listos para reunirnos con los extraterrestres cara a cara e interactuar con ellos como iguales, que es lo que yo creo que ellos quieren que hagamos.
In order to have a future that does not result in an environmental catastrophe, followed by economic collapse, which is what would occur if we didn't get off oil.
Para tener futuro que no resulte... en una catástrofe ambiental, seguida de un colapso económico, que es lo que ocurriría si no nos deshacemos del petróleo.
Or was he in fact murdered in a drug deal, which is what a lot of people think.
¿ O fue asesinado en un negocio de drogas...? ¿ que es lo que mucha gente piensa?
Which is what supports menus, windows, point and click, high-res graphics...
Es lo que permite los menús, las ventanas, seleccionar, las gráficas...
"For the loser now will be later to win," which is what we have.
Lo que tengo ahora es : "El perdedor ahora triunfará después".
Which is what we have been calling for.
Eso es lo que estábamos pidiendo.
Which is exactly what happened.
Que es exactamente lo que pasó.
Which means we need to find out what the forgery is missing.
Lo que significa que necesitamos averiguar - qué le falta a la falsificación. - Bueno, ¿ cómo?
Which is exactly what would make him stalk you.
Lo que haría exactamente que él la acosase.
Which is pretty much what I expected.
Lo cual es más o menos lo que yo esperaba.
What we're worried about is that we have created an environment in which you feel it's necessary to...
Lo que nos preocupa es que hemos creado un ambiente en el que sientes que es necesario...
I don't know if you saw the news, but they're telling people I was some sort of hero, which I know is the exact opposite of what I am. Uh...
No sé si vieron las noticias, pero ellos están diciéndole a la gente que yo fui una especia de héroe, lo cual es exactamente lo contrario de lo que soy.
What that does is it sort of tricks the body's cells into slowing down their metabolism and not realizing that they're lacking oxygen... which, of course, buys physicians and emergency workers some time to go in and repair the the
Por supuesto que hay médicos y paramédicos que a veces van y reparan el cuerpo del paciente que está en un estado hiperenfriado, dónde hay algo que... no está vivo.
So rather than going in with the cameras and starting the new cycle, we're actually going in just to recover equipment, which is a real shame, cos we don't know what's going to happen next, really.
Así que en lugar de ir con las cámaras y el inicio del nuevo ciclo, sólo vamos a recuperar los equipos, lo cual es una verdadera lástima porque no sabemos que va a ocurrir a continuación.
We can't, of course, know what they're thinking, but there is a delicacy in the way they touch these bones, which suggests that they have some special relevance.
No podemos, por supuesto, saber lo que ellos están pensando pero hay una delicadeza en la forma que tocan estos huesos, lo que sugiere que tienen alguna especial relevancia.
None of us did, which is exactly what she wanted.
Ninguno de nosotros lo hacía, es exactamente lo que quería.
What I was just demonstrating there was the other side of the mid-engined argument, which is, when it does go it, it goes a bit more quickly.
Lo que les estaba demostrando ahí era la otra cara de la cuestión del motor central, que es, que cuando dobla, dobla un poco más rápido.
That's why traditional V8s - i.e., the American style V8, which is sort of what yours is, they burble, but mine snarls.
Por eso los V8 tradicionales, como ser los V8 estilo americano, que es más o menos lo que el tuyo es, burbujean, pero el mío ruge.
In this blue swimming suit which has come to represent Miss Korea, what the judges look for most is those straight legs.
Este traje de baño azul es un símbolo de Miss Corea. En la competencia de traje de baño, los jueces estarán mirando más las piernas.
In much the same way, perhaps what we are calling the subconscious mind is actually our connection to a greater energetic domain in which the seeds of philosophy, the seeds of physics, the seeds of mathematics and the true nature of human existence itself
En mucho, de la misma forma, tal vez lo que estamos llamando la mente subconsciente es en realidad nuestra conexión a una esfera energética mayor en la que las semillas de la filosofía, la semillas de la física,
Initial results, though ambiguous, seem to indicate that partial segments of their DNA are not to be found in what is called GenBank, which is the record of human DNA that's been decoded so far.
Resultados iniciales, aunque ambiguos, parecen indicar que segmentos parciales de su ADN no se encuentran en el llamado GenBank, que es el registro de ADN humano que se ha decodificado hasta ahora.
What you need is the corpse of Dwight McCarthy and a suicide note in which he confesses to the murder of Damien Lord.
Lo que usted quiere es el cadáver de Dwight McCarthy y una nota suicida en donde confiese el asesinato de Damien Lord.
Albert Einstein gave a very famous public lecture here on his theory of relativity which is of course what he's most famous for.
A.Eisntein dio una famosa lectura en público aquí En su teoría de la relatividad que por supuesto es por la que es más famoso.
You're going to Volsk, which, from what I've heard, is pretty much the asshole of the earth, and join the Militsia.
Están yendo a Volks, por lo que he oído es el culo del mundo, y entran a la Militsia.
No, it's very difficult to ascertain exactly... which society is responsible for causing Vlad Malevich to become what he was.
No, es muy difícil de determinar exactamente... qué sociedad es la responsable de causar que Vlad Malevich se convirtiera en eso.
For 15 straight minutes, I been watching you putting your big fat fuckin'fingers into your disgusting mouth, which is filled with God knows what kind of fuckin'bacteria, and then you take the same big fat fuckin'filthy fingers and you stuff'em back into the bowl that is there for public consumption.
Durante 15 minutos seguidos, te he visto poner tus horribles y gordos dedos en tu asquerosa boca llena de Dios sabe qué clase de malditas bacterias, y luego tomas los mismos sucios, horribles y gordos dedos y los vuelves a meter en el tazón que es para consumo público.
So, what am I going to do? Throw all this unsold fish, which is the BBB level of the bond, in the garbage and take the loss?
¿ Tiro el pescado sin vender, que es el nivel BBB del bono en la basura, y acepto la pérdida?
What I heard is he treated my son like a horse's ass... which he is, but that's not really the point.
Oí que este hombre trató a mi hijo como al trasero de un caballo... y lo es, pero ese no es el punto.
He's making a movie about what a director does, which is basically create these romantic illusions.
Él hace una película sobre lo que hace un director, que es básicamente crear ilusiones románticas.
So, that's what happened with Hi, Mom! which is basically a son of Greetings.
Y eso fue lo que pasó con Hola, mamá, que básicamente es hija de Saludos.
It isn't like what real blood is, which is brownish, and, when it dries, it's almost completely brown.
No es como la sangre real, que tira más al marrón, y cuando se seca es completamente marrón.
And what I did that really drove them all crazy, which is always the big controversy on Scarface, is that I put everything back in. Because I said if I'm going to get an X on version three, I'm going with the original version.
Y lo que hice que los enojó muchísimo, y que siempre es la gran controversia con Caracortada, es que volví a agregarle todo, porque si iban a darme una X en la tercera versión, iba a usar la versión original, ya que será X de todos modos.
What is that which gives me joy?
¿ Qué es lo que me produce placer?
The girls here are dying to see their King and Queen, which is probably what your sister's gone and done.
Las muchachas aquí están muriendo para ver al Rey y a la Reina, que es probablemente lo que tu hermana halla hecho.
I don't have the first fucking idea what that means, but this is how it got to $ 2,500, which is the price point on the PC, which can do a lot more!
No tengo idea qué significa eso pero así es como llegó a los $ 2.500 el precio de venta de la PC, que puede hacer mucho más.
Even after I told you exactly what they'd do, which is exactly what they did.
Incluso después de que te dije exactamente lo que harían.
You know, you meet people out here and they just well, they tell you what they want you to think they are, which is bad enough, or what they really think they are, which is worse.
Uno conoce gente aquí que es... Dicen ser lo que quieren que pienses, de entrada malo, o lo que se creen que son, que es peor.
You came to my camp to kill me because that's what you do but I got the better of you then, brother, which is the truth.
Llegaste a mi campamento a matarme porque es tu costumbre, pero ahí te gané la batalla, hermano, lo cual es verdad.
What is it, Richard does which gets the team to flourish?
¿ Qué fue lo que Richard hizo para que el equipo florezca?
So what you're saying is there is no ledger, which means we have no proof that the Syndicate even exists.
Entonces el registro no existe ósea que no tenemos pruebas de que el Sindicato exista.
What I've developed is an intelligent propulsion experiment which allows me to...
Creé un experimento de propulsión inteligente que me permite...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]