English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Who is this man

Who is this man traducir español

2,352 traducción paralela
Rigsby and I were wondering who is this man you were kissing by the coffee cart?
Rigsby y yo nos preguntábamos ¿ quién era el tipo ese al que besabas el otro día?
Veronica, what are you doing here, and who is this man?
Verónica, ¿ qué haces aquí y quién es este hombre?
Who is this man? Is this man an attorney?
¿ Quién es este hombre?
Who is this man you call The Doctor?
¿ Quién es el hombre al que ustedes llaman El Doctor?
Okay, who is this man? Do we know his name?
¿ Sabemos su nombre?
Merlin, who is this man?
Merlín, ¿ quién es este hombre?
Who is this man?
¿ Quién es ese hombre?
So, who is this man of your dreams?
¿ Quién es este hombre de tus sueños?
Who is this man here in all the photographs where she's crying?
¿ Quién es este hombre en las fotos donde ella está llorando?
Solomon Okella, United Nations, this is the man who gets this thing done.
Solomon Okella de las Naciones Unidas. Es el hombre que se está ocupando de esto.
this is the man who picked your husband up from the airport.
Éste es el hombre que recogió a su marido del aeropuerto.
And is this what your wife would have wanted you to do - - take the man who caused all her suffering and yours and the suffering of thousands of others and transform him from a criminal into a victim?
¿ Y es esto lo que su mujer hubiera querido que hiciera usted? ¿ Convertir al hombre que había causado su sufrimiento y el de ella... y el de miles de otros y convertirlo de criminal a víctima?
- That's who this man is. - Molly.
- Eso es lo que es este hombre.
Nope, this is the face of a man who has to wait three days for his vicodin refill.
Nop, esta es la cara de un hombre que tiene que esperar tres días para su nueva dosis de vicodin
Good people, who of you is willing to die for this man's madness?
Buena gente, ¿ quiénes de ustedes están dispuestos a morir por la locura de este hombre?
Officially, we don't know who this man is.
Oficialmente, no sabemos quién es.
What's this... the man who failed is the most educated.
¿ Qué es esto? ... el hombre que falló es el más educado.
This is the man who murdered your wife.
Este es el hombre que asesinó a su esposa.
This is the man who massacred my family!
¡ Este es el hombre que masacro mi familia!
I came here to find out who this man, 93, is.
Vine para descubrir quién es 93.
As difficult as it is for his father, Michael, his mother, Nicola, and his sister, Jessica, this was a young man who died doing what he felt was right - for him, for his loved ones,
Por tan difícil que sea para su padre, Michael su madre, Nicola, y su hermana, Jessica este fue un joven que murió haciendo lo que creía correcto. Para él, para sus allegados para su país.
Who is this young man?
¿ Quién es este jovencito?
Is this the man who murdered your little sister? You killed my sister! I got her, I got her.
¿ Es el hombre que mató a tu hermana pequeña? ¡ Tú mataste a mi hermana!
This is GI Joe, who's the American equivalent of the Action Man toy.
Esto es GI Joe, quienes son los equivalentes americanos de los muñecos Action Man
This is the man who put a million on black... and it came up red.
"Este es un hombre que puso un millón al negro..." "Y salió rojo"
This is the man who married a sex kitten, just as she turned into a cat.
"Este es un hombre que se casó con una gatita sexy..." "Justo cuando se convertía en una gata vieja"
This is the man who moved into gold, just as the clever money moved out.
"Este es el hombre que invirtió en el oro..." "Justo cuando sus acciones bajaron"
This is the man... who drives... a Volkswagen.
"Este es un hombre que maneja..." "Un Volkswagen"
This is the man who put a million on black - and it came up red.
"Este es un hombre que puso un millón al negro..." "Y salió rojo"
This is the man who married a sex kitten - just as she turned into a cat.
"Este es un hombre que se casó con una gatita sexy..." "Justo cuando se convertía en una gata vieja"
This is the man who moved into gold - just as the clever money moved out.
"Este es el hombre que invirtió en el oro..." "Justo cuando sus acciones bajaron"
Who is this man?
¿ Quién es este hombre?
This man is hell-bent on revenge, and he's targeting the one officer who put him away.
Este hombre está enceguecido por venganza y esta mirando al oficial que lo arresto
And the person who I've put in charge { \ of this investigation }, despite my concern for his safety, is the man who knows Petrovich more than all of us combined.
Y a la persona a la que yo ponga a cargo de esta investigacion, apesar de mis preocupaciones por su seguridad, es el hombre que sabe más acerca de Petrovich que todos nosotros juntos,
We'd like to find out who hired this man and who his target is.
Queremos averiguar quién contrató a este tipo y quién era su objetivo.
Mrs. Dubois, I am certain that in all that research you did, you must have ascertained that Thomas Statler- - the man who saved your life- - is one of the most respected oncologists in this country.
Mrs. Dubois, estoy seguro de que en toda su investigación se debe de haber cerciorado de que Thomas Statler, el hombre que salvó tu vida es uno de los oncologos más respetados del país un hombre que se ha dedicado
This is a man who has dedicated himself to treating people others have deemed untreatable. Patients of means, people who could afford to go anywhere, come to this hospital because he's here. Because of his reputation, because of his expertise.
a tratar a gente que otros han dejado por intratables pacientes con medios, personas que podrían permitirse ir a cualquier lugar vienen a este hospital porque él está aquí por su reputación, por su experiencia él asesinó a mi amiga
This is a man who has given discounts To the policemen and firemen For as long as he's been in business.
Es un hombre que ha realizado descuentos a los policías y los bomberos desde que comenzó con el negocio.
This is a man who lives to work.
Es un hombre que vive para trabajar.
marc, this is not the man who's blackmailing me.
Marc, ese no es el hombre que me está chantajeando.
Survivor's guilt, this is the good man who saved everyone and now feels guilty?
Culpa del sobreviviente, es el buen hombre que salvó a todo el mundo, ¿ y ahora se siente culpable?
This is the man who's going to make us rich.
- ¿ Este hombre es quien nos hará ricos.
This is the man who offered such a high price for you.
Éste es el hombre que me ofreció ese precio tan alto por usted.
- This is the man who singlehandedly invented major social institutions - like public libraries and the postal services in the colonies
Es un hombre que él solo inventó las grandes instituciones sociales como las bibliotecas públicas y el servicio postal en las colonias
There is one man who... more than anyone else, I wish could have seen this day.
Hay un hombre al que jamás podré olvidar. Ojalá estuviese aquí para ver este día.
And is it not the case that what you would settle for as the conclusion is the arrest and conviction of any man who might fit this sorry position?
¿ Y no es cierto que usted consideraría como conclusión arrestar y condenar a cualquiera que encajase en este triste puesto?
This is a man who had previously waylaid Miss Porter with lewd intent and when these intentions were frustrated, threatened her most violently.
Es un hombre que ya había abordado a la Srta. Porter con intenciones lascivas y, cuando esas intenciones fueron rechazadas, la amenazó muy violentamente.
Aw, man, this kid is worse than people who don't recycle.
Jo, tío, este niño es peor que la gente que no recicla.
I don't know who this other man is and I don't know any Debbie Fallon.
No sé quién es el otro hombre y no conozco a ninguna Debbie Fallon.
Merlin, whatever happens, you must not let Arthur know who this man is.
Merlin, pase lo que pase no debes dejar que Arthur sepa quién es este hombre.
This is a man who's put away childish things.
Este es un hombre que enterró todo lo infantil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]