English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You believe her

You believe her traducir español

2,212 traducción paralela
And you believe her?
¿ Tú la crees?
Do you believe her?
¿ Tú la crees?
You believe her more than me?
¿ Le crees más a ella que a mí?
So you believe her over me?
¿ Crees a ella más que a mi?
You believe her?
¿ Tú la crees a ella?
Did you believe her?
¿ La creíste?
And so are you if you believe her. Oh, come on.
Tú también si le crees.
You believe her over whitehead?
¿ Le crees lo de Whitehead?
Did you believe her when she said she knew you?
¿ La creíste cuando te dijo que te conocía?
So do you believe her?
¿ La crees?
Why would you believe her?
¿ Por qué confiar en ella?
Can you believe her?
¿ Te lo puedes creer?
She's lost her virginity,... and that comes to light on the night of the wedding, you'd better believe it... and now tell me whose fault it'll be.
Ha perdido la virginidad, y eso sale a la luz la noche de la boda, sí o sí, y ya me dirás quién va a haber sido.
I find it anomalous that you would leave her since you believe so emphatically in the mythic powers of love.
Yo creo que es extraño que la hayas dejado cuando tú crees en los míticos poderes del amor.
Megan keeps trying to set me up with her son the drooling magpie, if you can believe it.
Megan sigue intentando liarme con su hijo, la urraca babosa, si puedes creerlo.
I can't believe you went behind my back and told her to stand up to me!
No puedo creer que fueras por mi espalda y se lo contaras - que me plantara cara!
And I believe it's because you love her.
Y creo que es porque la amas
You don't believe her?
¿ No la crees?
- I can't believe you took her side. - Serena...
No puedo creer que la apoyaras.
But you chose to believe her.
Pero elegiste creerla.
Well, you can believe the part where she does her own hair.
Bueno, puedes creerte la parte en la que ella se arregla su pelo.
You don't believe her, do you?
No le creen, ¿ cierto?
I let her get carried away by things that you and I just don't believe in.
Permítala dejarse llevar por cosas en que ni tu ni yo creemos
I believe you saw her.
Creo que la viste.
Do you believe that Mrs. Santiago is capable of hurting her daughter?
¿ Cree que la Sra. Santiago es capaz... de lastimar a su hija?
You know, she came to see me once when she was like 8, And sam and naomi had given her the birds and the bees talk, And she didn't believe them.
Sabias, ella vino a verme cuando tenía sobre ocho años y Sam y Naomi le habían dado la charla sobre los pájaros y las abejas y ella no se lo creyó quería comprobarlo con un médico experto
Do you believe that your need for space From your own child Allows you to accept violet's behavior toward her child?
¿ Crees que tu necesidad de espacio hacia tu propio hijo te permitiría aceptar el comportamiento de Violet hacia su hijo?
You won't believe it, but I haven't even touched her yet.
No te lo creerás, pero no la he tocado desde que está aquí.
I believe your woman, Bathenosh, "that nobody touched her, and I believe you. What shall I do?"
Le creo a tu mujer, que nadie la tocó, y te creo a ti.
I can't believe you're gonna sacrifice hundreds of dollars just to teach your daughter a lesson when you could teach her two lessons.
No puedo creer que vayas a sacrificar cientos de dolares solo para enseñarle una lección a tu hija cuando le pudiste haber enseñado dos lecciones.
I believe you know her as Edna Karter.
Creo que la conoces como Edna Karter.
I don't believe that you didn't have carnal knowledge of the Queen after her marriage to the King.
No creo que no haya tenido conocimiento carnal de la Reina después de su matrimonio con el Rey.
Are you afraid to believe her?
¿ Tienes miedo de creerla?
You actually believe this is about her saving- -
En realidad crees que esto se trata sobre ella salvando...
How do you expect me to believe she's dead If you won't let me see her?
¿ Cómo esperas que crea que esta muerta si no me dejas ver el cadaver?
How can I believe that you'll let her go if I set you free?
¿ Cómo puedo creer que la dejarás ir si te dejo libre?
I-I can't believe I actually have to ask you this, but do you like her?
No puedo creer que tenga que preguntar esto,
If you don't believe me, you can call her yourself.
Si no me cree, puede llamarla.
Because believe you me, no woman likes to have three men hit her in the face with their ejaculating penises.
Créeme a ninguna mujer le gusta tener a tres hombres golpeándole en la cara con sus penes eyaculando.
I get the feeling that you believe that if you let her keep all the stuff, That she'll change her mind and take you back.
Tengo la sensación de que crees que si le dejas quedarse todas las cosas, éso la hará cambiar de opinión y te dejará volver.
She must believe that you love her more than anything on the planet.
Ella tiene que creer que amas al bebé más que a nada en el mundo.
And I get why you don't want to believe her.
Y entiendo porqué no quieres creerla.
I cannot believe that you took her side.
No puedo creer que te pongas del lado de ella.
And you believe that. That's her pickup right there.
Y usted le creyó.
You truly believe that Patrick Zelman is talking to her from the grave, telling her that it was you that killed him.
De verdad creías que Patrick Zelman le habla a ella desde la tumba, diciéndole que fuiste tú la que lo mató.
Should I kill her to make you believe?
¿ Tengo que matarla para que me crean?
Can you believe Emily used her new scholarship money to hire Lacey Grimes right out from under me?
¿ Puedes creer que Emily usó el dinero de la nueva beca para contratar a Lacey Grames sin mi conocimiento?
We were coming up with more material than you could believe, unpublishable material, bondage pictures, her wrestling with Thai girls, mud wrestling, nudes.
Estábamos encontrando más material del que podrías imaginarte material inédito fotos de bondage, ella luchando con chicas tailandesas lucha libre en lodo, desnudos.
The defense would have you believe Monica Keller forgave her father, but did she?
La defensa tendría que creer que Monica keller perdonó a su padre,
But believe me when I tell you... none of what you're doing now will bring her back.
Pero créeme cuando te digo... que nada de lo que hagas ahora la traerá de vuelta.
I believe you hired her for the job. I did no such thing!
Yo no hice eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]