English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You believe in god

You believe in god traducir español

1,095 traducción paralela
Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth?
 ¿ Crees en Dios, Padre Todopoderoso, Creador del Cielo y la Tierra?
Do you believe in God?
¿ Cree en Dios?
Do you believe in God?
¿ Crees en Dios?
Do you believe in God?
¿ Por qué? ¿ Tú crees en Dios?
Your Honor, do you believe in God?
Su Señoría, ¿ cree en Dios?
Do you believe in God, brother?
¿ Crees en Dios, hermano?
If you believe in the Devil, you believe in God.
Si creéis en el Diablo, creéis en Dios.
You believe in God now?
No me vas a decir que ahora crees en Dios.
SON, DO YOU BELIEVE IN GOD?
Hijo, ¿ crees en Dios?
Do you believe in God, creator of the heavens and earth?
¿ Cree en Dios, creador del cielo y de la tierra?
Do you believe in God?
¿ Crees en dios?
If you believe in God as they do, it might be possible not to get slaughtered
Si crees en Dios como ellos lo hacen... tal vez no suceda así.
Do you believe in God, Sergeant?
¿ Cree en Dios, sargento?
Unless, of course, you believe in God.
A no ser que creas en Dios, claro.
So why, when asked about whether you believe in God, you answered you had never thought about it and that it's not part of your duties.
Entonces por qué cuando pregunté si creía en Dios, me contestó que nunca había pensado en ello..... y que no es parte de sus obligaciones.
So do you believe in God?
¿ Entonces cree en Dios?
But you believe in God?
Pero, ¿ tú crees en Dios?
Do you believe in God?
¿ Usted cree en Dios?
Now, you believe in God, don't you?
Crees en Dios, ¿ verdad?
- Do you believe in God?
- ¿ Cree usted en Dios?
- Do you believe in God?
- ¿ Usted cree en Dios?
- - Do you believe in God?
- ¿ Crees en Dios?
But to return to the question I asked you, is it perhaps true that I don't believe in any God?
Pero, para volver a la pregunta que te hice, ¿ entonces es cierto que no creo en dios alguno?
"Believe in God, and you can achieve whatever you want." Those are your exact words.
"Creed en Dios, y podéis hacer todo lo que querráis." Son palabras suyas.
If you don't believe in God, why do you care if they use his name?
Si no crees en Dios, ¿ qué te importa si usan Su nombre?
Then, tell me now, do you believe in the existence of God?
¿ Y cree en la existencia de Dios?
Do you really believe that the ability to recognize and to measure the specific weight of air at various altitudes, which I will endeavor to do, makes us less wretched in the eyes of God?
¿ Cree usted realmente que la capacidad de reconocer y de medir el peso específico del aire a diferentes alturas, cosa que voy a tratar de hacer, nos hace menos miserables a los ojos de Dios?
♪ I believe in you and God so tell me that I'm saved ♪
Creo en tí y en Dios, así que dime que estoy salvado.
And you also don't believe that political systems work and you don't believe in God, huh? - Right.
Y tampoco crees que los sistemas políticos funcionen, y tampoco crees en Dios, ¿ no?
It is my duty to warn you that by trying not to believe in the devil, you'll end up not believing in God anymore.
Es mi deber advertiros eso, por intentar no creer en el diablo, Terminareís no creyendo más en Dios.
Not God, whom you don't believe in.
- ¿ A quién le suplicas? ¿ Quién?
for me to believe in God or for you to send gloves for the cold.
Que creyera en Dios o que tú me enviaras unos guantes para el frío.
Have you told your parents you don't believe in God?
¿ Le has dicho a tus padres que no crees en Dios?
You do believe in God.
Veo que creéis en Dios.
Tell me, Emily... do you really believe in a God, a hell, and a paradise?
Dime, Emily... ¿ realmente crees en un Dios, un infierno y un paraíso?
Tell me, Miss. Ten Boom, How can you believe in a God Who lets an old man die in prison?
Dígame, señorita Ten Boom, ¿ cómo se puede creer en un Dios que deja a un hombre mayor morir en la cárcel?
Well... that means you believe in god.
Eso quiere decir que crees en Dios.
Then you don't believe in God?
¿ Y no crees en Dios?
Why did your prophet send you to me? Because you believe in the book of the one God as we do.
¿ Por qué los envió aquí?
Can you tell us that in your heart of hearts you believe he is the son of God?
¿ Nos pueden decir, que hay en sus corazones que... creen que él es el hijo de Dios?
You call yourself blessed, and believe in eternal life and worship God. I worship life, you worship death.
Y usted se hace llamar bendito, cree en la vida eterna y adora a Dios yo adoro la vida, usted adora la muerte.
Why, you do not believe in God?
¿ Por qué, usted no cree en Dios?
I don't believe in the devil any more than you,... any more than I believe in God.
No creo en el diablo más que usted. Más de lo que creo en Dios.
I thought you didn't believe in God.
No sabía que creías en Dios.
If you don't believe in God, you believe in nothingness
Quien no cree en Dios, cree en la nada
But if you don't really believe in God then, what difference does it make?
Pero si realmente no crees en Dios, entonces, ¿ qué sentido tiene?
But if you don't really believe in God then, what difference does it make?
Pero si realmente no crees en Dios entonces, ¿ qué sentido tiene?
As long as you don't believe in God, you got nothing to sweat.
Mientras no creas en Dios, no tienes de qué preocuparte.
Do you have to believe in God to be a nun?
¿ Hace falta creer en Dios para ser monja?
You think that I believe in God!
¿ Piensas que creo en Dios?
Do you, Edmund, Duke of Edinburgh, believe in God the Father, God the Son and God the Holy Ghost?
Edmund, duque de Edimburgo, ¿ crees en Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]