English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You broke the rules

You broke the rules traducir español

141 traducción paralela
You broke the rules, Elder!
Has roto las reglas, Elder!
They say you broke the rules. Is this true?
Dicen que has roto las reglas.
You do something wrong and get away with it... and nobody the wiser... then you have to go and tell them that you broke the rules?
¿ Significa que haces algo mal y nadie se da cuenta y vas y les dices que has quebrantado las reglas?
- You broke the rules.
- No cumplió las órdenes.
You broke the rules of the game again!
¡ De nuevo violastéis las reglas del juego!
It's all because you broke the rules.
Es porque quebrantaste las reglas.
Gus, you broke the rules.
Gus, violó las reglas.
You broke the rules.
Rompiste las reglas.
But if you broke the rules they'll make you pay for it.
Pero si rompiste las normas, te harán pagarlo caro.
You broke the rules!
Quebró las reglas!
Shiyu, you broke the rules You don't feel guilt and still argue
Has roto las reglas, no admites tu culpa y discutes.
You broke the rules. They don't like that around here.
Rompiste las reglas y eso no le gusta a nadie aqui
You lied to me! You broke the rules of our partnership.
Has traicionado nuestra asociación.
- You broke the rules!
- Rompiste las reglas!
You broke the rules.
- Rompiste las reglas.
You broke the rules by not telling everything that you should.
Has roto las reglas no contando todo lo que deberías.
You broke the rules, Boone.
Quebraste las reglas, Boone.
You broke the rules.
¡ Violaste las reglas!
You broke the rules and you've played yourself out.
Rompiste las reglas y te descalificaste.
- You broke the rules. - There are no rules.
- Usted rompió las reglas.
You broke the rules.
Habéis hecho trampa.
Right, you broke the rules.
Sí, habéis hecho trampa.
I don't remember why you broke the rules and decided to marry the bitch.
No recuerdo porque rompiste las reglas y decidiste casarte con esa puta.
You broke the rules, your rules.
Infringiste las reglas : Tus reglas.
I'm willing to take the overpass. You broke the rules.
- Rompieron las reglas.
- But you broke the rules.
- Pero usted rompió las reglas.
- You broke the rules.
- Usted rompió las reglas.
You broke the rules, you got kicked out of the Oma Desala fan club, and had your memory erased.
Rompiste las reglas y conseguiste ser pateado fuera del del club de fans de Oma Desala quien te borró la memoria.
You broke the rules.
Tú rompiste las reglas.
You lose. You broke the rules.
Usted pierde, violó las reglas.
- You broke the rules.
- Has roto las reglas.
I hoped that I wouldn't have to use it, but you broke the rules first.
Esperaba no tener que usarla, pero rompiste las reglas primero.
- You broke the rules!
- ¡ Quebrantásteis las reglas!
- You broke the rules, Kevin.
Violaste las reglas, Kevin.
I ANSWERED YES OR NO. I'LL HAVE TO THINK ABOUT THAT ONE. YOU BROKE THE RULES.
Respondí si o no voy a tener que pensar en eso rompistes las reglas
You broke the rules, and now you have the upper hand.
Rompió las reglas y ahora tiene la mano más alta.
This is the 2nd time that you broke the rules and brought strangers here.
Es la 2ª vez que desacata las reglas
You broke one of the first rules of photography.
Rompió una de las reglas básicas de la fotografía. - ¿ Cuál, Max?
It's ridiculous that, as our leader, you broke both the rules and a promise!
¡ Es ridículo que mientras eres líder, rompas las reglas y las promesas!
That's why I broke the rules of well mannered reserve,'cause an Englishman has no greater disgust... than of a human being who forces his moral scars on you.
Me excuso por infringir todas las reservas prudentes y honorables. No hay nada que repugne tanto a la sensibilidad inglesa,... las cicatrices y lacras morales.
I broke the rules before giving you personal data, and if I do it again, the committee's threatening to remove me from the project.
Violé las reglas dándote datos personales. Si reincido, el comité me expulsará del proyecto.
You knew the rules. You were the one that broke them.
Conocías las reglas, fuiste el primero en romperlas.
He fell in love with you, and that broke all the rules and got him in all sorts of trouble.
Rompió las reglas y eso le ha traído problemas.
I mean, um... Just tell them if they'll let it go this once you'll never do it again. I'm sorry I broke the rules.
Ya saben, una vez yo viví en una tienda en el patio por seis meses esperando que alguien me invitara a regresar a casa
You know the rules- - go for broke first, go for anything else second.
Conoces las reglas : defender el barco primero, todo lo demas en segundo lugar.
I broke the rules for you and what do I get?
- Rompí todas las normas por ti y ¿ qué recibo a cambio?
You constantly broke the rules in my house.
Tu constantemente rompes las reglas en mi casa.
The rules are clear. Go around the union, you broke your oath.
Si no informas al sindicato, rompiste tu juramento.
Your mother broke the rules and look how that hurt you.
Tu madre rompió las reglas y mira cómo te lastimó.
But if I broke the rules for you, I'd have to break them for the other moms, too, and then the moms who actually followed the rules would get all pissed at me, and then I'd have to get pissy right back,
Pero si hago una excepción contigo tendré que hacerla también con las otras madres. Y entonces, las madres que acatan las reglas se enfadarán conmigo y yo tendré que enfadarme con ellas y antes de que me dé cuenta no tendré tiempo de leer mi revista.
You broke all the rules.
Rompiste todas las reglas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]