English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You come back

You come back traducir español

27,187 traducción paralela
And when did you come back?
¿ Y cuándo volvió?
Get 2O credits this credit check, sixth credit check, and then I'll let you come back and finish in the fall.
Obtén 20 créditos en esta revisión, que es la sexta y te dejaré regresar y terminar en el otoño.
You need to stop bitching about it. And if you want to make it work, then I will give you my word that if you get 2O or more credits and are working during this next credit check, I'll let you come back.
Tienes que dejar de quejarte de eso y si quieres que funcione, entonces te daré mi palabra de que si consigues 20 o más créditos y trabajas durante esta próxima revisión, te dejaré regresar.
Read it when you come back.
Leer cuando regrese.
You have to count to 1000 before you come back out here.
Cuenta hasta 1.000, antes de regresar aquí. Niño estúpido.
When you come back, I'll tap that ass for you.
Cuando vuelvas, tendré sexo contigo.
But it will end, and you will come back.
Pero llegará a su fin y volverás.
You couldn't wait 30 more seconds to come back from the dead, huh?
No podías esperar treinta segundos más para volver de entre los muertos, ¿ eh?
Say you'll do whatever it takes to come back.
Di que harás lo que sea necesario para regresar.
You must come back to Korea with a decision.
Debes regresar a Corea con una decisión.
You know that you need to come back, right?
Usted sabe que usted necesita volver, ¿ cierto?
And don't you ever come back!
¡ Y no vuelva!
The Big Boss wants you to come back.
El Gran jefe quiere que vuelvas.
You've come back to us.
Has vuelto con nosotros.
The truth is, all I've wanted is to come back to you.
La verdad es que todo lo que quería era volver a tu lado.
By all means, come back when you have a warrant.
Por todos los medios, volver cuando usted tiene una orden.
Come back when you do.
Vuelve cuando lo hace
You said you'd never come back.
Dijiste que nunca volverías.
But if it... weren't for you... I might never have come back here.
Pero... si no hubiera sido por ti... tal vez no habría vuelto nunca.
Where instead of genital warts, the only growth you'll come back with is personal growth.
Donde en lugar de verrugas genitales, el único crecimiento con que volverás, será el crecimiento personal.
We thought, you know, they'd either make up or Amanda would come back and ask for a lift.
Mire, pensamos que harían las paces o que Amanda volvería y pediría que la llevaran.
Give me 15 minutes, and I'm gonna come back and tell you which room and why from my opinion, and then, you can give me yours, and we can discuss.
Dame 15 minutos, y volveré y te diré cuál de las habitaciones y por qué según mi opinión, y entonces, podrás darme la tuya y podremos discutirlo.
I Come Back And I Said To These Guys, " Are You Crazy?
Regresé y les dije : " ¿ Están locos?
Because at a traditional high school you can come in and you can sit in the back of the room, slouch down, and let the other people answer the questions. And the bell rings and you get up and leave, right?
Porque en una Secundaria tradicional, puedes venir, sentarte en la parte de atrás del salón, encorvarte, y dejar que los demás respondan a las preguntas, y la campana suena, te levantas y te vas, ¿ sí?
Once you start seeing the credit slips come in and you start feeling that level of success, then you're going to get back on track.
Una vez que recibas tu historial de créditos y comiences a sentir ese nivel de éxito, entonces retomarás el ritmo.
David : When did the video come back to get you?
¿ Cuando fue que el video salió a la luz?
I knew you'd come back.
Sabía que iba a regresar.
What makes you think he'd come back?
¿ Qué te hace pensar que ha vuelto?
I always knew when you came to visit'cause Hank would come back with a big grin on his face.
Siempre supe cuando viniste a visitar Porque Hank sería volver con una gran sonrisa en su rostro.
Okay, you guys know I'm the best describer of the group, I go in, I come back, and you know I'm perfectly capable of telling you her body in intimate detail.
Saben que soy el que mejor describe, entro, vuelvo y saben que soy capaz de describirles su cuerpo hasta el más mínimo detalle.
I... I should not have come back to you.
No... debería haber vuelto con usted.
You know you've always got a home to come back to?
¿ Sabes que tienes un hogar al que volver?
Come back another day, I can take you up.
Regrese otro día, lo puedo subir.
You're going to get into your car, and you're going to drive out of Kembleford, and never come back.
Usted va a meterse en su auto,... y va a manejar fuera de Kembleford,... y nunca regresará.
If you'd like to come back to the vicarage, Your Grace,
Si desea volver a la vicaría, excelencia,
So how come she took you back?
¿ Cómo es que te recibió de vuelta?
You could have come back for an encore!
¡ Podrías haber vuelto para un bis!
You should have asked me to come back another time.
Deberías haberme pedido que volviera en otro momento.
I need you to leave and not come back.
Necesito que te vayas y no vuelvas.
Then I'm gonna come back and I'm gonna paint your room with you tonight.
Entonces voy a volver y voy a pintar tu habitación contigo esta noche.
Don't you dare come back here!
¡ No te atrevas a volver!
We gave you the opportunity to come back.
Te dimos la oportunidad de volver.
You're on a hiatus week from the show, and you've come back again to see your girl.
Usted está en pausa de una semana de la serie, Y has vuelto nuevo para ver a su chica.
You think you can come back tomorrow, maybe bounce around that robo-baby idea you had?
¿ Crees que puedas regresar mañana y trabajar en esa idea tuya de robar al bebé?
I can't trust you to come back.
No puedo confiar en que vuelvas.
- You won't come back.
- No vas a regresar.
I'll call you as soon as I come back.
Te llamaré tan pronto regrese.
Morrison hasn't been seen in over 50 years, what makes you think he'd come back?
Morrison no ha sido visto en más de 50 años, ¿ qué te hace pensar que ha vuelto?
You just better pray this does not come back to bite us.
Rezad para que no se vuelva contra nosotros.
Well, Kelly, we are so glad that your mother decided to come back to work. But don't expect to make partner until you're at least out of kindergarten.
Bueno, Kelly... nos alegra mucho que tu madre haya decidido regresar al trabajo, pero no esperes llegar a socio al menos hasta que hayas terminado el jardín de infantes.
You wanted to come back and request asylum.
¿ era para volver aquí y pedir asilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]