You come to me traducir español
27,241 traducción paralela
You come to me a couple months back, something's gnawing at you, tell me all stories about your old pal Marion. How she's dealing, you want to stop her.
Viniste a mí hace un par de meses porque algo te estaba corroyendo, me contaste la historia de tu vieja amiga Marion... de como estaba traficando, que querías detenerla...
No, you don't have to come to me.
No, no tienes que venir.
- Have you come to make fun of me?
¿ Has venido a reírte de mí?
I hear you contacted Shapur Zamani. I got them to come to Paris.
Me enteré de que había vuelto a comunicarse con Shapur Zamani.
Can you come with me to Qatar next week?
¿ Vienes conmigo a Qatar la semana próxima?
Is there any way I could get you to come in and help me move it?
¿ Existe la posibilidad de que subieras y me ayudaras a moverla?
That I can't come or you just don't want me to?
¿ Que no puedo ir o que no quieres que vaya?
When I saw you come to see me at the hospital, it took me back to when we met.
Cuando vi que venías a verme al hospital, me acordé de cuando nos conocimos.
Why don't you come to church with me and Blue?
¿ Por qué no vienes a la iglesia conmigo y con Blue?
Listen, listen, listen, when you come and stay with me, I'm going to teach you.
Escucha, escucha, escucha, cuando vengas y te quedes conmigo, te enseñaré.
I want you to be a grown woman and come the hell out with it!
¡ Quiero que seas una mujer adulta y me digas lo que quieras!
Also, boogie wants you to come to dinner now that me and you are a thing.
Además, Boogie quiere que vengas a cenar ahora que tú y yo tenemos algo.
Look, if them divorce papers come here, you just send'em to me, a'ight?
Si llegan los papeles del divorcio aquí, envíamelos, ¿ vale?
You must be cross-wired to come after me with this.
Debes de tener algún cable cruzado para golpearme con esto.
How many times have you tried to kill me, and I always come back?
¿ Cuántas veces has intentado matarme y siempre vuelvo?
And I would like you to come work for me.
Y me gustaría que vinieras a trabajar para mí.
You're not man enough to come after me, so you pick on an innocent little girl?
¿ No eres lo suficientemente hombre para venir detrás de mí que eliges a una niña inocente?
You want me to come to Fillory with you?
¿ Quieres que vaya a Fillory contigo?
You know, my entire life, ever since the first time I read "Fillory and Further," I've been waiting for some powerful being to come down and say, "Quentin Coldwater, you are The One."
Toda mi vida, desde la primera vez que leí "Fillory y más allá", he esperado que un ente poderoso baje y me diga : "Quentin Coldwater, eres el elegido".
- You need to come with me.
- Tienes que venir conmigo.
- Mom says you really want me to come to this thing tonight.
Hola. Mamá dice que tienes muchas ganas de que vaya a eso esta noche.
You need to come with me, Ray.
Tienes que venir conmigo, Ray.
- You told me to come here.
- Me dijiste que viniera.
You... you don't want to come back with me?
¿ No quieres volver conmigo?
Call your mother, Con, and ask her to come pick you up.
El tío Daryll me dijo que era una chorrada, pero yo lo sabía. Llama a tu madre, Con, y dile que venga a recogerte.
Yep, good of you to finally come around.
Sí, me alegro de que al final hayas entrado en razón.
In about a minute, you're gonna come crawlin'to me for help.
En apenas un minuto, vas a estar arrastrándote pidiendo que te ayude.
Why come to me when you've got the Dark One on your side.
¿ Por qué acudes a mí... si tienes al Sr. Oscuro de tu lado?
So you finna come here like this. After you stole my girl. And ran off to play boy scout.
Así que vienes aquí así después de que me robaras a mi chica y te fueras a jugar a los boys scouts.
And should any of you have any doubts about your missions, then come to me, seek me out, and I will offer what counsel I can.
Y si alguno de ustedes tiene dudas de sus misiones vengan a mí, búsquenme y les ofreceré el consuela que pueda.
Well, when you sort through your beliefs, you may come to realize that war with me is unwise.
Bueno, mientras decide que cree, tal vez se dé cuenta de que una guerra en mi contra es poco inteligente.
I am sure we can come to an arrangement as to fees but you should be aware that, as the steward, I take an emolument.
Estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo en cuanto a los honorarios pero debería tener en cuenta que, como el mayordomo, me llevo una comisión.
Have you come to give me a lesson in government, Sir Robert?
¿ Ha venido a darme una lección de gobierno, Sir Robert?
And you will you come with me, to the opera tonight?
Y ¿ me acompañará a la ópera esta noche?
I am so glad you were able to come.
Me alegra mucho que haya podido venir.
I suppose you think I should be grateful to you for making me an offer despite knowing where I come from.
Supongo que piensas que debería estarte agradecida por hacerme una oferta a pesar de saber de dónde vengo.
You told me to come to you if anything strange or out-of-the-ordinary happened?
¿ Me dijeron que viniera si algo raro o fuera de lo normal ocurría?
- I've asked Ivann and Floyd to come along, as you requested.
Les pedí a Ivann y Floyd que vinieran, como me pidió. Gracias.
God, I wish you'd come to me earlier.
Dios, me hubiera gustado que acudieras a mi antes.
You got to come help me, Clark.
Usted tiene que vengan a ayudarme, Clark.
Stop. You want me to come down there?
Espera. ¿ Quieres que vaya contigo?
You got something you want to ask me, just come on out, ask me, okay?
Si tienes algo que preguntarme, sal de ahí, pregunta, ¿ vale?
You want to come with me to Storybrooke.
Quieres venir conmigo a Storybrooke.
Figured you wouldn't come to my Gumbo Z'herbes, so I'm bringing'em to you.
Me imaginé que no irías a probar mi "Gumbo Z'herbes", así que te trajimos.
Okay, I need you to tell your husband to come and see me when he gets home, all right?
Bien, necesito que le digas a tu esposo que venga a verme cuando llegue a casa, ¿ de acuerdo?
But surely you didn't just come to thank me?
Pero seguramente no vino solo para agradecerme.
I know you're going to arrest me as soon as I come home.
Yo sé que va a arrestarme tan pronto como llegue a casa.
You have to promise me that you'll come and visit me, okay?
Tienes que prometerme que irán a visitarme, ¿ de acuerdo?
♪ "Come sit next to me, you fine fellow" ♪
# "Ven a sentarte al lado mío, buen hombre" #
Come on, Duck, you got to give me something.
Vamos, pato, tienes que darme algo.
You got something you want to ask me, just come on out, ask me, okay?
Si tenéis algo que preguntarme, salid y preguntádmelo, ¿ de acuerdo?
you come here often 33
you come here 98
you come with me 211
you come back here 58
you come in here 39
you come with us 44
you come too 22
you come home 20
you come 82
you come back 70
you come here 98
you come with me 211
you come back here 58
you come in here 39
you come with us 44
you come too 22
you come home 20
you come 82
you come back 70
you come on 37
you come in 30
you come out 23
come to me 469
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you can do it 1412
you can 2818
you come in 30
you come out 23
come to me 469
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you can do it 1412
you can 2818
you can't miss it 64
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84