You got it right traducir español
2,198 traducción paralela
And you got it right, you were a hero. Wrong...
Si lo haces bien, eres un héroe, si mal...
Well done. You got it right. And with only seconds left.
Bien hecho, lo hicisteis bien os sobraron un par de segundos.
Marshall, okay, I understand how this may seem, and you're right, I haven't been completely honest with you, but you got to understand, it's very complicated right now.
Marshall, de acuerdo. Entiendo lo que esto debe parecer. Y tienes razón, no he sido totalmente honesto contigo pero tienes que entender, ahora está muy complicado.
The first guy says, "You got to punch the pony Right in the face." Just punch it Right in the face.
" Tienes que golpear al pony justo en su cara, sólo golpéalo justo en la cara.
You got it, all right?
Estás bien, ¿ sí? ¿ Cariño?
You got it, all right, but make no mistake :
La conseguiste, de acuerdo, pero no te equivoques :
Okay, all right. Okay, you got it.
Ok, está bien.
- I think you got it just about right, Mary.
Creo que te vestiste muy bien, Mary.
It's all right for you two, you've got each other.
Está bien para ustedes dos, se tienen entre sí.
Yeah, we're right here. Don't you worry about a thing, boss. We got it covered.
Lo veas como lo veas la gente siempre pagará por ver sangre en el piso.
You've got to follow it right to it's conclusion.
Tienes que continuarla hasta el final.
All right, you got it.
Muy bien, lo tienes.
Ah, it's all right. Cujo down the street pretty much ruined them before you got to them, so...
Está bien, se ensuciaron en la calle mucho antes de que llegara.
It's funny, you know. I shouldn't be enjoying myself right now, and believe me, I really wish I didn't have to be here. But I got to tell you.
Es gracioso, pero no debería estar disfrutando este momento y créeme, ojalá no tuviera que estar aquí, pero deja que te diga que ahora mismo me siento como un niñito en una tienda de juguetes de nuevo.
All right, you got it.
De acuerdo, lo tenemos.
It's all right. I got you, come on.
Está todo bien. Te tengo, vamos.
Hey, you guys got a beef with him, just leave me out of it, all right?
Oigan, amigos, háganlo picadillo simplemente déjenme fuera de esto, ¿ de acuerdo?
You got it, all right.
Lo tienes, de acuerdo.
They've got it right up against the muscle, So you've got to hold still.
Lo han colocado justo contra el músculo, así que tienes que mantenerte quieto.
Yes, and she got it right and you got it wrong. Which just aggravates the problem.
Si, y ella tenía razon y tu no, lo que solo agrava el problema.
You got it, right?
Ya lo conseguiste, ¿ cierto?
I got some cash, in case you need it right now.
Tengo algo de dinero en efectivo, quizás te sirva en estos momentos.
You got it. All right, let's find the source of Kate's V-fib and get her closed up again.
Muy bien, encontremos la causa de la fibrilación ventricular de Kate y cerrémosla de nuevo.
Even I want to kill you just a little bit right now. Well, it sounds like she's got enemies.
Incluso yo quiero matarte ahora mismo aunque sea solo un poco.
You already got it right?
¿ Lo habéis entendido ya?
And I understand it's your first, so I got some great starter guns for you right here..
Y creo que es tu primera vez.. tengo unas buenas armas para principiantes aquí..
All right, now that you got your car assignments, I'm gonna turn it over to Detective Roberts with sex crimes.
Ok, ahora tendrán sus asignaciones de vehículos, voy a terminar con esto para el Detective Roberts con crimenes sexuales.
Wouldn't have made that joke a month ago... I like it. You got that right.
Hace un mes no habrías dado este golpe.
It would be really helpful if we could do this right now while I got you on the phone...
Sería de gran ayuda que pudiéramos solucionarlo ahora para ahorrar tiempo...
You were right to raise the possibility, shawn, Even if it turns out that wasn't thornburg that got her.
Tienes razón en plantear la posibilidad, Shawn, incluso si resulta que no tiene el Thornburg.
The thing is, being stuck, it isn't so bad if you've got the right guy to stick it out with you.
El asunto es que, estar estancado, no es tan malo si tienes al hombre indicado para aguantar contigo hasta el final.
You're gonna tell me... where the police weapons are right now, got it?
Tú me vas a decir... Adonde es que están las armas de la delegación ahora, ¿ entendiste?
All right, let's stretch it out. I got you. Really feel it.
Bien, vamos a estirar
You need to not feel like you got to drink everybody Down under the table- - - it's right there.
Necesitas dejar de creer que puedes ganar bebiendo a todo el mundo...
Boy, I tell you what, that kid's got a temper, And it is really coming out right now.
Debo decirte que este chico tiene temperamento y realmente esta saliendo ahora mismo
Don't you think it's a little coincidental The last time we got to this exact same spot - You know, the place right underneath your kilt -
¿ No crees que es una coincidencia que la última vez que estuvimos en el mismo punto, ya sabes, el lugar justo debajo de tu falda,
Can't see's we got anything to talk about, but if you want to say something, you can say it from right there.
No podemos ver eso, no tenemos nada sobre lo que hablar, pero si quieres decir algo, puedes decirlo desde ahí.
You got it, right?
¿ Están listas cierto?
Here's the thing, this is between me and you right here, it's got to be.
Así es la cosa, esto es entre tú y yo aquí... Tiene que ser.
All right, you got it.
Muy bien, lo tendrás.
You lot have got it right, open all hours every day. Salaam.
, abierto a toda hora, todos los días.
You took my laptop out of the bag before it got stolen, right?
¿ El que me dijiste que era horrible? O brillante.
Lois... I appreciate you trying to help, but I've got it from here, all right?
Lois, aprecio que intentes ayudarme, pero a partir de aquí lo tengo controlado ¿ de acuerdo?
Kaylie, Right Now You've Got A Lot Of Voices Telling You... You Can't Do This, That It Will Ruin You.
Kaylie, ahora mismo tienes un montón de voces diciéndote no puedes hacer esto, te arruinará.
All right, you got it.
- Bien, dalo por hecho.
I know it doesn't come easy, son, but you've got to keep at it, all right?
Sé que no es fácil, hijo, pero tienes que hacerlo, ¿ de acuerdo?
You've got to pull the pick right back and swing it right into those two-inch layers, and they will prise off there.
Tienes que echar el pico hacia atrás... y girarlo entre esta capa de dos pulgadas, y se desprenderá.
I bet you got over it pretty quickly in Aspen, right?
Apuesto que lo superaste rápido en Aspen, ¿ cierto?
Now that you've got it all it's become a bad job? Right?
Ahora que lo tienes todo se ha convertido en un mal trabajo?
I mean, you know, Gary has this development deal with some land he bought a while back, so my guess is if he's in trouble, it's got to have something to do with that, right?
Quiero decir, ya sabes, Gary tiene ese acuerdo de desarrollo que compró un tiempo atrás, así que lo que imagino es si él está en problemas, esto tiene algo que ver con eso, ¿ vale?
If all you got is guys pumping in here, it's a limited clientele, right?
Si todo lo que tienes es tíos surtiéndose aquí eso limita la clientela, ¿ correcto?
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you gotta do something 53
you got 695
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you gotta do something 53