English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You got to stop

You got to stop traducir español

1,718 traducción paralela
Sometimes you got to stop and smell the roses.
A veces tienes que parar y oler las rosas.
If you want something you got to stop dragging your feet. "
Si quieres algo tienes que dejar de dar vueltas ".
That's it. You got to stop!
Basta. ¡ Debes parar!
You got to stop them.
Tienen que detenerlos.
- You got to stop this, okay? - Okay.
Tienes que detener esto, bien?
You got to stop staring at this one, Ziva.
Tienes que parar de mirar fijamente a éste, Ziva.
And-And, Joy, you got to stop looking at the camera.
Y, y, Joy, deja de mirar la cámara.
You got to stop doing that, "q."
Tienes que parar de hacer eso, Q.
And you stop drinking, we've got a long way to go tonight.
Deja de beber que dentro de poco manejaremos.
I'm telling you, sir, you've got to put a stop to him now.
Le estoy diciendo, señor, tendrá que ponerle un alto a él ahora.
It's not your fault you got phone duty during Senator Burke's visit. But unless he makes a pit stop to the pole-dancing parlor well, then we can still make it a date.
No es tu culpa estar atrapada aquí durante la visita del senador Burke pero a menos que haga una parada en un bar de nudistas nosotros podemos tener nuestra cita.
I'm begging you, please... you've got to stop them.
Te estoy suplicando, por favor... Tienes que pararles.
You have got to stop complaining about me to her.
Tienes que dejar de quejarte sobre mí con ella.
You've got to stop it, babe.
Tienes que parar esto, nena.
And you've got to stop using Jesus as a cuss word all the time!
¡ Y tú, deja de usar a Jesús para maldecir todo el tiempo!
Earl, you guys have got to stop!
Earl, ¡ Tienen que para!
You couldn't stop trying to save the world, and you got caught.
No pudiste dejar de intentar salvar al mundo y te descubrieron.
You do what you got to do to stop this son of a bitch.
Haz lo que tengas que hacer para detenerlo.
You've got to stop blaming yourself.
Tienes que parar de culparte.
And then Dr. Phil says, "Lady, you have got to get your act together and stop lying."
Y luego el Dr. Phil dijo : "Mujer, debes asumirlo y dejar de mentir".
It can't be helped. And I got no right to stop you.
No tengo derecho a detenerte.
- You've got to stop him... please.
- Tienes que detenerlo, por favor.
You just got to stop worrying about being the good guy all the time.
Tienes que dejar de ser siempre el tipo bueno.
You're carving up a sentient creature, and you've got to stop.
¡ Estás trinchando a una criatura que siente, y tienes que parar!
You've got to stop blaming yourself from ruben's death.
Tienes que dejar de culparte por la muerte de Ruben.
You've got to stop this.
Tienes que parar eso.
Sam, you have got to stop doing this.
- Sam, tiene que poner fin a esto.
You've got to stop it.
No.
You've got to stop treating me like your idiot kid brother.
Tienes que dejar de tratarme como.. el idiota de tu hermano pequeño.
You've got to stop this.
Tienes que parar esto.
Natalie, you've got to make her stop.
Natalie, usted debe hacer que pare. - Yo
You've got a problem, and you've got to stop it!
Tienes un problema, y tienes que detenerlo!
Melvin, you've got to stop doing this.
Melvin, tienes que dejar de hacer esto.
Grissom : Yeah, but if you've got a migraine, you'll do anything to stop the pain.
Sí, pero si tienes migraña, harás cualquier cosa para detener el dolor.
Ifyou've got the family in a flying saucer... and you're careening through the Milky Way... looking for an interesting rest stop, you're going to go to a nebula.
Si uno va con la familia en un platillo volante vagando por la Vía Láctea buscando un lugar interesante para parar, uno tiene que ir a una nebulosa.
YOU GOT ANY WAY TO MAKE SAM'S GIRLFRIEND STOP DATING HER EX?
¿ Tienes alguna forma de hacer que la novia de Sam pare de salir con su ex?
I've got to carry my food around with me now, to stop you from...
Tendré que llevar mi comida encima para que no te la...
You've got to stop.
Tienes que detenerte.
This has got to stop. You have to get yourself a real doctor.
Esto tiene que acabar.Tiene que buscarse un médico de verdad.
But then you got so drunk that we had to stop and do this.
Pero luego tú te emborrachaste tanto que tuvimos que parar y hacer esto.
You're in luck, we've got to stop and refuel soon anyway.
tienes suerte, tenemos que parar y echar combustible pronto de todos modos.
Dad, you've got to stop worrying about me.
Papá, tienes que dejar de preocuparte por mí.
You know, you've got to stop telling everybody that you can hear ghosts.
¿ Sabes? , tienes que dejar de decirle a todo el mundo que oyes fantasmas.
You have got to stop skipping breakfast.
Tienes que dejar de saltarte el desayuno.
Well, maybe you feel you got away with something here, and that next time, no one will be there to stop you.
- Bueno, quizás sientes que te saliste con algo aquí y la próxima vez, nadie estará allí para detenerte.
You two have got to stop acting like children.
Ustedes dos tienen que dejar de actuar como niños.
You've got to stop looking for the emotional rip-cord, dub-dub, or you're gonna find out that your parachute's really a backpack.
Debes dejar de buscar la cuerda emocional amiguita, o descubrirás que tu paracaídas es en verdad una mochila.
You want to stop the nanobot Apocalypse Now, you've got to send me back to O2STK.
¿ Quieres detener el Apocalipsis nanobótico? Tienes que enviarme de vuelta a ODSPSR.
Well, you see, I already got you to stop thinking.
Bueno, ya ves, logré que dejaras de pensar.
Stop it, you've got to let him breath!
¡ Detente, tienes que dejarlo respirar! ¡ No interfieras!
Simon, you have got to stop being freaked out by death.
Simon, tienes que dajar de asustarte por la muerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]