English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You said you would

You said you would traducir español

6,608 traducción paralela
Come on you promised, you said you would... alright?
¿ Quién fue el que mintió? ¡ Ya vete! ¿ Yo?
- You said you would rip his heart out the moment he stopped feeding us!
Dijiste que sacarías su corazón. ¡ En el momento en que dejara de alimentarlos!
Each time I came to you, you said you would send me away with some food.
Cada vez que vine, usted dijo que me enviaría de vuelta con algo de comida.
But you said you would two weeks ago.
Pero dijiste que lo harías dos semanas atrás.
She said, "Mr Armstrong, would you care to sit down?"
Ella me dijo : "Sr. Armstrong, ¿ le importaría sentarte?"
I would've said we should have the baby if that meant me and you staying together.
Yo he dicho debemos tener el bebé si tú y yo significaba permanecer juntos.
He said that he would be waitin g in the car for you.
Él dijo que iba a estar esperando g en el carro para usted.
Well, if you would've got a hold of me in 1987 and said,
Si me hubieras agarrado en 1987 y dicho :
I thought you said he would look at my hip.
Dijiste que me examinaría la cadera.
If you'd said "cold" I would've been scared to death.
S ¡ hubieras dicho "frío", me hub ¡ era muerto de miedo.
As you said he would, Mr.Khrushchev has exploded his giant bomb... in cynical disregard of the United Nations.
El Sr. Jrushchov, como lo había prometido, detonó su bomba gigante... sin tener en cuenta a las Naciones Unidas.
You think Mr.John Leddy would have said something else.
- John Leddy diría lo contrario.
Do you remember when I said that this division would be less embarrassing for us?
¿ Recuerda cuando dije que esto sería menos humillante?
Six months ago you said that we would all meet at that spot outside the loft,'cause no matter what, our friendships were the most important thing. ♪ ♪ Well, I was the only one who showed up.
Hace seis meses dijiste que todos nos encontraríamos en frente de nuestro piso porque sin importar qué, nuestra amistad era lo más importante.
- You're lucky you have a father who would support you, if you are a father and, chances are, your father is the actual father of said child.
Tienes la suerte de tener un padre que te apoyaría si lo fueras. Y hay probabilidades de que tu padre sea el padre de esa niña.
And, he said, "that would obviously be unjust, so you can't have that."
Y, él dijo : "eso obviamente sería injusto, así que no podemos hacer eso."
You said we would find my mother!
¡ Dijiste que buscaríamos a mi madre!
You said that the last transaction would be, and then no more.
Dijiste que este era el último negocio y que era todo.
And I said, "okay, would you wrap it in wrapping paper and put a ribbon around it and deliver it to Paul Newman's back porch?"
Dije : "¿ Lo envuelven en papel de envolver " y le ponen una cinta alrededor, "y lo entregan en la puerta trasera de Paul Newman?".
I said to Paul, " Paul, would you like to take some time off?
" Paul, ¿ quieres tomarte un tiempo libre?
I said, "where would you like to meet?"
Dije : "¿ Dónde querrían encontrarse?"
Do you remember that day at class When I said I wish that she would keep her hands off me?
¿ Te acuerdas de aquel día de clases cuando dije que desearía que me quitara las manos de encima?
You said that whenever you weren't playing, you would be with me.
Dijiste que cuando no estuvieras tocando, estarías conmigo. Lo sé.
Would you have said yes?
¿ Habrías dicho que sí?
You don't think this is the Universe punishing us because when we were in bed we said there would be some pluses to having the kids out of the house?
¿ No crees que esto es el Universo castigándonos porque cuando estábamos en la cama dijimos que habría algunos beneficios de tener a los niños fuera de la casa?
Last night you said the neighbour would turn into a monster... because he got bit.
Anoche dijiste que el vecino... se convertiría en un monstruo, porque fue mordido.
Captain Yem said you would cover our compensation.
El capitán Yem dijo que se nos recompensaría.
Okay, you have something that I very much want, like I said, and I have three fat cats and a little girl that would very much like to go home, okay'?
Bien, tengo algo que tengo muchas ganas, como dije, y tengo tres gatos gordos y una niña que lo haría muy mucho como para volver a casa, ¿ de acuerdo?
He faced us all - convicts and soldiers - and said you would hang when the blacksmith's body was found - but you have not hanged.
Se enfrentó a todos nosotros, convictos y soldados, y dijo que te colgarían cuando se encontrara en cuerpo del herrero... pero no te han ahorcado.
- You said we would make love.
- Dijiste que hariamos el amor.
I said I would not make love to you unless you asked me to make love to you.
Dije que no te haría el amor a menos que me pidieras que te hiciera el amor.
You said everything would be okay.
Dijiste que todo iría bien.
But he said you would.
Pero él dijo que lo haría.
I mean, you even said there's no way you would go.
Lncluso dijiste que no irías.
I said that you would text him when you got home.
Le dije que le escribirías cuando llegaras.
When we returned here, you said it would be a week, maybe two, before Spanish reinforcements arrived and that gold was as good as gone.
Cuando regresamos, dijiste que pasaría una semana, quizá dos antes de que llegaran los refuerzos españoles y el oro estaría perdido.
Besides, what would you have said?
Además, ¿ qué hubiera dicho?
- What would you have said to him?
¿ Qué querías decirle?
You just said that you would take care of it.
Nunca se me pidió por qué lo hice.
If you meant children in general, you would've said something like...
Si hablabas de niños en general...
He said, "Do not unto others as you would not have them do unto you."
Dijo : "No les hagas a los demás lo que no quieras que te hagan".
I thought this would end as you said it would end.
Creí que esto terminaría como dijiste que terminaría.
When last we spoke, you said you were still undecided as to who would assume control ostensibly of the operation.
Cuando hablamos la última vez, me dijo que todavía no había decidido quién asumiría el control aparente de la operación.
You just said we would retrace our steps and follow our clues.
Acabas de decir que volveríamos sobre nuestros pasos y seguir las pistas.
But you said she would come back.
Pero dijiste que volvería.
And, no, I would not have green-lit Ava Crowder as said C.I., nor you as her handler.
Y no, no habría dado luz verde a lo de Ava Crowder... como confidente, ni a ti como su supervisor.
I would have to told you about her sooner, but you said you didn't want to talk about the past, so.
Te habría hablado antes de ella, pero dijiste que no querías hablar del pasado, así que.
That's what I would've said if you'd asked me to marry you.
Es lo que hubiera dicho si me hubieras pedido que me casara contigo.
I just said, "Would you join me on the ticket as my running mate?" Right?
Dije : "¿ Te unirías a mí en la lista?"
Look, Gilfoyle, you said that you would have all the servers up and running.
Mira, Gilfoyle, dijiste que podrías tener los servidores montados y funcionando.
You said Captain Flint would have to disappear for this plan to work.
Dijiste que el capitán Flint debería desaparecer para que su plan funcionara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]