English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You said you were

You said you were traducir español

14,513 traducción paralela
You said you were the only one who can play a credible Othello.
Otelo, fue idea tuya. Tú decías que solo tú podías interpretarlo con realismo.
I was holding off'cause you said you were going to get that promotion.
Esperé porque dijo que lo iban a ascender.
You said you were buying a horse.
Dijiste que fuiste a comprar un caballo.
You said you were going to leave the Police.
Pensaba que ibas a dejar la policía.
You said you were fixing a crack in the foundation.
Dijiste que estabas reparando una grieta en los cimientos.
I thought you said you were an evolved lover.
Creía que habías dicho que eras un amante muy experimentado.
But you said you were on a yacht, right?
Pero has dicho que estáis en un yate, ¿ no?
You said you were going to start at the beginning.
Dijiste que ibas a empezar por el principio.
When I asked you what you were doing this weekend, you said you were laying low.
Cuando te pregunté si hacías algo este fin de semana me dijiste que estarías acostado.
We asked, and you said you were cool with it.
Te preguntamos y dijiste que te parecía bien.
You know, the only reason Hitchcock and I took this case is because you said we were great.
Sabes que el único motivo por el que lo tomamos... es porque dijiste que éramos geniales.
- You said "we were" running, right?
- Dijiste que corrían, ¿ no? - Sí.
You were always the one that said no kids.
Fuiste siempre la que dijo que no haya chicos.
I never said you were, Ronnie.
Nunca dije que eras, Ronnie.
Yeah, and John said you were a good kid and you had good energy.
Sí, y John dijo que eras un buen chico Y ha tenido buena energía.
When Madison introduced us, she said you were ready to buy.
Cuando Madison nos presentó, estabas lista para comprar.
He said no matter how bad the docks were, working there, way worse working the field, because if they catch you interfering in the field, they'll kill you.
Dijo que no importaba lo mal que... estuvieran los muelles, para trabajar allí, era mucho peor trabajar en el campo, porque si te atrapan interfiriendo en el campo, te matarán.
We thought you were doing your own thing, you said you had work.
Dijiste que tenías trabajo.
But here's the thing. Christine said that you were being a little aggressive with her at the store today.
Lo que pasa es que Christine dice que fuiste agresivo con ella hoy en la tienda.
You know, I always said you were one of the good ones.
Sabes, siempre he dicho que eres uno de los buenos.
They said you were a chatty, little fuck.
- Que eres un maldito parlanchín.
You know, I did all of our horoscopes today, and it said that you and Kay were in for some kind of a shocking experience.
Ya sabes, hice hoy el horóscopo de todos nosotros, y dice que tú y Kay vais a tener algún tipo de experiencia impactante.
You said the exact same thing three weeks ago word for word, and if I didn't know better, I'd think you were
Usted ha dicho exactamente lo mismo hace tres semanas, palabra por palabra, y si no lo conociera, pensaría que eras
The Chief Inspector said to give you a call to make sure you were part of the loop.
El inspector jefe me ha ordenado que te mantenga informado.
Who said you were a serious writer?
¿ Tú eres un escritor serio?
Howard said you were a little eccentric.
Howard dijo que eras algo excéntrico.
Right! I never said you were crazy, that...
Yo... nunca dije que estuvieras loco.
- Oh, I'm sorry, I thought that.. That you said that you had friends who were visiting.
- Lo siento, creí que... habías dicho que tenías amigos de visita.
You said it was possible because they didn't know that we were looking for them.
Dijistes que era posible porque no sabían que se les buscaba.
I thought you said you and Nassau were through.
Pense que habias dicho y Nassau fuera a traves.
I'm asking, what you would take if somebody walked into your life and said they were gonna strip you out of it?
Estoy preguntando, qué llevarías si alguien llegara a tu vida y te dijera que te va a sacar de ella?
You also said you were my friend.
También dijiste que eras mi amigo.
Uh, Harlee said you were missing these files.
Harlee dijo que le faltaban estos archivos.
- Mrs. Marian, you said the explosives were highly conductive.
- Srta. Marian... usted dijo que los explosivos son altamente conductores.
And you were not kidding when you said this place wasn't a joint.
Y no bromeabas cuando decías que no era ordinario.
The others said you were down here.
Los otros dijeron que estaba aquí.
Because you said we were on a break!
Porque dijiste ¡ estabamos en un descanso!
But you said that we were going to Florida to swing Gomez...
Pero dijiste que iríamos a Florida a presionar a Gómez...
They said you were licking boots here, but I didn't believe that.
Varr. Dijeron que estuviste lamiendo botas aquí, pero no me lo creí.
She tried to return the call, but a message said that you were outside the coverage area because you were not in Spanish territory.
Ella intentó devolverla, pero un mensaje le decía que estabais fuera de cobertura por no estar en territorio español.
I said you and Kevin were...
Dije que tú y Kevin estaban...
Oh, my mom said you were coming in.
Oh, mi madre dijo que venías en.
They said to you that they were the Marathon bombers?
¿ Te dijeron que fueron ellos?
She said... you were very intimate with each other.
Dijo que... se os veía en una actitud muy íntima.
And, like I said, we're gonna drive you back to where you were.
Y como dije, manejaremos a donde estaban.
You said that you were stuffed.
Dijiste que estabas llena.
For Christ's sakes, but you never said that you were so unhappy that you need to go outside of our marriage for love, for sex.
Por el amor de Cristo, nunca me has dicho que eras infeliz. Y que debías buscar el amor y el sexo fuera de nuestro matrimonio.
You said they were at his mom's!
¡ Dijiste que estaban con su mamá!
'Tis said that you and your good wife were once servants of Captain Poldark?
- Se Dice que usted y su buena esposa, estaban sirvientes de capitán Poldark?
And when I asked you about it, you said that you were getting squeezed by a new landlord.
Y cuando te lo pregunté, tú dijiste que serías exprimido por un nuevo propietario.
You said, uh, you weren't sure if you were still growing.
Dijiste, que... que no estabas segura de estar progresando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]