English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You wanna know

You wanna know traducir español

9,306 traducción paralela
- Umbilical cord. You wanna just know that. It's a word you wanna know.
Es una palabra que te conviene saber.
You wanna know what else he's into?
¿ Quieres saber en qué más está metido?
Yours. Hmm. ♪ If you wanna know ♪ ♪ If she loves you so ♪
La tuya.
Don't you wanna know what he's been doing since then?
¿ No quieres saber qué ha hecho desde entonces?
You wanna know if I'm full of regret, is that it?
Quieres saber si estoy lleno de arrepentimiento, ¿ es eso?
From the bottom of my rotten, aching, repugnant soul... you wanna know if I'm sorry?
Desde el fondo de mi podrida, adolorida y repugnante alma... ¿ quieres saber si lo siento?
What you wanna know?
¿ Qué quieres saber?
But you wanna know what hurts the most?
¿ pero sabes que es lo que mas duele?
Are you sure that you wanna know?
¿ Estás seguro de querer saberlo?
What do you wanna know?
¿ Qué queréis saber?
You wanna know who I am, Thomas?
¿ Quieres saber quién soy, Thomas?
Do you wanna know the best part about my parents splitting up?
¿ Le digo la mejor parte de la separación de mis padres?
You know, there's just so many questions I wanna ask you, and there's...
Ya sabe, sólo hay tantas preguntas... que quiero hacerle, y hay...
I know that's where you wanna be, so you better go before they die.
¡ Sé que es allí donde quieres estar, así que mejor vete antes de que se mueran!
I know that you've always said I have to wait a while until I can pursue my music, but I just wanna go on record saying that I think I'm ready.
Se que siempre me dices que debería esperar un poco hasta que pueda dedicarme a mi música, pero quiere decir oficialmente que creo estar lista.
Hey, I just wanna let you know I'm now at the hospital because Juliette went into labor.
Hola, solo quería hacerte saber que ahora estoy en el hospital porque Juliette se ha puesto de parto.
There's no such thing as bad publicity, remember? You wanna stop being weird toward Kiley, for, like, I don't know, five minutes?
No existe la mala publicidad, ¿ recuerdas? Quieres dejar de comportarte rara con Kiley, como, no lo sé, ¿ cinco minutos?
It's just with, you know, the news breakin'and everybody... knowing', I just... don't wanna have to deal with all that.
Es solo que, ya sabes, las noticias y todo el mundo... enterándose, yo solo... no quiero lidiar con todo eso.
Look, I wanna know when you're sick or when you're homesick or when you're cold.
Quiero saber cuando estes enferma o cuando extrañes casa... o cuando tengas frio.
I know you don't wanna hear this, but I can't help him anymore.
Sé que no quieres escuchar esto... pero no lo puedo ayudar más.
Trust me, you don't wanna know.
Créeme, mejor que no lo sepas.
Ugh! Don't you wanna know what's on this thing?
¿ No quieres saber lo que hay en esta cosa?
I know. If you wanna be the mayor, you gotta work at it, right?
Lo sé, si quieres ser el alcalde, tienes que currártelo, ¿ sabes?
Blah. You know, but I felt like we had this real connection online. And I didn't wanna run the risk of not getting to know you better,'cause of something as shallow as looks.
Pero sentí que, por Internet, teníamos una conexión real, y no quería correr el riesgo de no conocerte mejor por algo tan superficial como la imagen.
Do you really wanna know?
¿ De verdad quieres saber? - Sí.
I know you don't wanna hear this, Ian, but you show signs of bipolar disorder.
Sé que no quieres escuchar esto, Ian... pero muestras signos de trastorno bipolar.
Agnes, there are some things you don't wanna know.
Agnes, hay cosas que no quieres saber.
I wanna know what you're doing and why, every step. Understood?
Quiero saber qué hacen y por qué, a cada paso. ¿ Entendido?
- Jake Roberts is the guy who made me wanna watch professional wrestling because you didn't know with Jake.
Diamond DALLAS PAGE Ex campeón pesado de la WCW quien me hizo querer ver lucha libre profesional. Porque con Jake no se sabía.
You know I'm not gonna sell it,'cause I don't wanna say anything, he's trying to hide it.
No voy a mentir. Yo no quería decir nada y él buscaba ocultarlo.
When that mental shit kicks in like, "tschoo" and there's a connection, you know, then I really wanna, I want them to see it through, because that...
Cuando la parte mental se activa... y hay una conexión... entonces realmente... quiero verlos llegar al final, porque eso...
I wanna know where he goes, who he talks to, pretty much 24-7 if you can.
Quiero saber donde va, con quien habla, las 24 horas del día, los siete días de la semana, si se puede.
Look, I know that you wanna be a part of this, but...
Mira, sé que quieres formar parte de esto, pero...
All I know is I... I don't wanna lose you.
Todo lo que sé es que no quiero perderte.
I know that you wanna help.
Sé que quieres ayudar.
- You really wanna know? - Mm-hmm.
¿ De verdad quieres saberlo?
I don't know why, but I feel... I feel like I wanna tell you that everything's gonna be okay.
No sé por qué, pero siento... siento que quiero decirla que todo va a ir bien.
Guess I just wanna know if you're sorry.
Supongo que solo quiero saber si lo sientes.
Khlyen wants you dead, and I wanna know why.
Khylen te quiere muerto, quiero saber porqué.
I wanna know how long you been fucking my wife!
¡ Quiero saber cuánto tiempo te has estado follándote a mi esposa!
You know, i wanna tell you, i'm really sorry about pablo.
Quiero decirte que siento mucho lo de Pablo.
You didn't wanna know the sex.
No querías saber el sexo.
Sweetie, I don't wanna cause you any more pain, but I don't know how to help you get over this.
Cariño, no quiero causarte más dolor, Pero no sé cómo ayudarte a superar esto.
Wanna know why I lied to you all?
¿ Queréis saber por qué os mentí a todos vosotros?
Joe, Joe, you don't wanna shoot yourself through the temple... you know that.
Joe, Joe, no vas a dispararte en la cabeza... lo sabes.
I know you don't wanna talk about this but.
Sé que no quieres hablar de esto, pero...
You know, I don't wanna hurt her.
Usted sabe, yo no quiero hacerle daño.
Oh, so you don't wanna know where Dutch is?
¿ Entonces no quieres saber dónde está Dutch?
Listen, I understand not telling your mom, but don't you think that Dre would wanna know?
Entiendo no decirle a tu mamá... pero ¿ no crees que Dre debería saber?
You can... look, I know I'm an adult but you can just... smack me or punch me in the neck, anything you wanna do.
Puedes... mira, sé que soy un adulto pero puedes... abofetearme o darme un puñetazo, lo que quieras.
- I wanna... you know, Joel's here.
- Quiero... Joel está aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]