Your place traducir español
19,232 traducción paralela
My place is now your place.
Mi casa es ahora es ahora tu casa.
Discover the Beast's identity and guarantee your place as an Alpha.
Descubre la identidad de la Bestia y garantizate su lugar como un Alfa.
Kill a witch, you lose your place among the witches.
Si matas a una bruja pierdes el derecho a vivir entre ellas.
There's a line of girls just waiting to take your place.
Hay una línea de las niñas a la espera de tomar su lugar.
There's a line of girls just waiting to take your place.
Hay toda una fila de chicas esperando para quitarte el sitio. - Allá ellas.
Know your place.
Asimila tu posición.
Oh, well, I was, uh, passing through town for work, and, uh, your place is on the way, and I found something that maybe I-I thought you might want to, um...
Yo estaba de paso por la ciudad por trabajo... y tu casa estaba de camino... y encontré algo que tal vez pensé que podías querer...
You forget your place.
Olvidaste cuál es tu sitio.
You have all forgotten your place and for that, you will pay the ultimate price.
Todos han olvidado su lugar... y por ello, pagarás el precio más alto.
I would take your place in a heartbeat.
Me gustaría tomar tu lugar por un segundo. Cállate.
Let's go now, it's not too far from your place.
Vamos ahora, no está demasiado lejos de aquí.
We don't know what we would have done in your place.
No sabemos qué habríamos hecho en su lugar.
I'll swing by your place.
Pasaré por tu casa.
Look, when you are older and you understand your place in history, this will all have been worth it.
Mira, cuando eres mayor y entiendas tu posición en la historia, todo esto habrá merecido la pena.
- You have forgotten your place, Douglas.
- Olvidaste tu lugar, Douglas.
What about your place?
¿ Qué hay de su lugar?
And then we came back to your place.
Y luego volvimos a tu casa.
And before you knew it, your secret casino became the perfect place for washing Lily-Anne's dirty money.
Antes de que se dieran cuenta, su casino secreto había pasado a ser el lugar perfecto para blanquear el dinero negro de Lily-Anne.
Your kindness towards that poor creature, your refusal to reject your past life in that place, that terrible, abject place,
Tu amabilidad hacia esa pobre criatura, tu oposición a rechazar tu vida pasada en ese lugar, ese terrible y abyecto lugar,
Just put the dog in the bag, place it over the engine block, and drive your usual 20 miles per hour over the speed limit.
solo pon al perro en la bolsa, coloca la bolsa sobre el motor y maneja a tu usual velocidad de 32klm x Hora sobre el limite de la velocidad
Your father and his men are already canvassing the place.
Tu padre y sus hombres ya están registrando el lugar.
Not of this treatment, nor of your crimes, nor of your sins, nor of your time in this horrid place.
Ni de este tratamiento, ni de sus crímenes, ni de sus pecados, ni de su tiempo en este horrible lugar.
Will you be able to bring your Lily to this place?
¿ Serás capaz de traer a Lily a este lugar?
Will you be able to bring your Lily to this place?
¿ Serás capaz de traer a tu Lily a este lugar?
My place is at your side.
Mi lugar es junto a ti.
Your way, the way of this place, of this land, of my father, has brought nothing but blood.
Tus maneras las maneras de este lugar, de esta tierra, de mi padre no han traído nada más que sangre.
Why wouldn't you tell me that it was your father's place?
¿ Por qué no me dijiste que era la casa de tu padre?
So it's weird enough that we stole this from him in the first place, not to mention the fact that you're carrying around a Zippo from the'90s when you got a flashlight on your phone.
Entonces es tan raro que robemos esto de él en primer lugar, sin mencionar el hecho que que cargas un Zippo de los 90s, cuando tienes luz de tu teléfono.
It was a place he used to patron back in your day, but it was called something else then.
Fue un lugar que él usó en su momento, pero fue llamado algo más.
The doctor will meet you once I've seen the surgery is complete and your cybernetic eye is in place.
El doctor se reunirá con vosotros.... cuando la cirugía esté completa... y vuestro ojo cibernético esté colocado.
Honey, it's the first time in years that you and your friends have all been in the same place.
Cielo, es la primera vez en años que tú y tus amigas estáis en un mismo sitio.
Some of your friends stopped by my place earlier completely unannounced.
Algunos de tus amigos pasaron por mi casa sin anunciarse.
I know I've met before, but I can't really place your name right now.
Sé que he conocido antes, pero en realidad no puedo colocar su nombre en este momento.
Yes. Lian Yu is a place of Nexus just like your home.
Lian Yu es un lugar de Nexo...
You surrender your ship, and I'll drop you off unharmed at a place and time of your choosing.
Entregan su nave y los dejaré ilesos en el lugar y tiempo que decidan.
Okay, this is the place in LA to get your wedding cake.
- Este es el mejor lugar para comprar el pastel de bodas. - ¡ APESTAS!
An investigation would take place, payoffs would be made, and you'd go about your business minus a couple of bucks.
Habría una investigación, se pagarían sobornos y Ud. seguiría con su vida menos un par de mangos.
I thought my place was by your side, as an equal, not as a slave.
Creía que mi lugar era a tu lado, como alguien igual a ti... no como una esclava.
I'm gonna place your wrists in these restraints during extubation, okay?
Voy a atarte las muñecas durante el proceso de extubación, ¿ de acuerdo?
Holy Father, don't call me repetitive, but when is your speech to the cardinals going to take place?
Santo Padre, no me diga repetitivo, pero... ¿ cuándo va a ser su discurso a los cardenales?
Your Eminence, I've been in this place for many years.
Su Eminencia, he estado en este lugar durante muchos años.
Drive your wife to kill herself, can't be a dad for more than two days without dumping your kid at our place.
Conducir su esposa para matarse, no puede ser un padre durante mas de dos dias sin discriminar su nino en nuestro lugar.
So when you get to Africa, your dad picks you up at the airport, and takes you to this incredible place, like...
Entonces llegan a África, tu papá los recoge en el aeropuerto, y los lleva a este lugar increíble. Como...
Everyone take your rightful place on the pentagram.
Que cada uno se coloque en su sitio en el pentagrama.
Get your blood sugar into just a nice comfy place...
- Que tu azúcar... - Sí.
You take the jump ship, make your escape, live out the rest of your life anywhere you like. Hmm. And if you kill me, well, it's better than being locked up in this place like some kind of circus freak.
Tomas la nave de salto, escapas, y vives el resto de tu vida donde quieras. Y si tú me matas, bueno, es mejor que estar encerrado en este sitio como un fenómeno de circo.
Should you need to speak with me, place a candle in your window.
Si necesitaras hablar conmigo, prende una vela en tu ventana.
And you're in no place too offer her your protection.
Y tú no estás en posición de ofrecerle tu protección.
How often do you get to work early to get your job done and you walk by an empty reserved parking place?
¿ Cuántas veces llegas temprano a trabajar y pasas por un espacio de estacionamiento reservado y vacío?
And then you can get back to living your life, because... this place is not where your story ends.
Entonces podrá volver a su vida, porque este lugar no es donde termina su historia.
Look, the only place where drugs and corruption rival your neighborhood.
El único lugar con tanta droga y corrupción como tu vecindario.
your place or mine 31
your place is here 21
place 132
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your place is here 21
place 132
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your sister 409
your tea 43
your majesty 3240
your mum 57
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your sister 409
your tea 43
your majesty 3240
your mum 57
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your call 269
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your call 269
your heart 112
your face 246
your friend 527
your father called 16
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189
your face 246
your friend 527
your father called 16
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189