English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Your place is here

Your place is here traducir español

205 traducción paralela
Natasha, your place is here.
Natasha, tu lugar está aquí.
BUT YOUR PLACE IS HERE WITH ME.
Pero tu lugar está aquí conmigo.
Your place is here, in this house, and I'm in charge.
Tu lugar está aquí, en casa, y aquí mando yo.
And your place is here at home, in the kitchen, "both sexes".
Tu puesto está en casa, en la cocina.
Your place is here.
Este es vuestro hogar.
Your place is here.
Debes estar aquí.
Your place is here, Martin.
Tu puesto es aquí, Martin.
Your place is here with me.
Tu lugar está aquí conmigo.
Because your place is here with the rest of us.
- Porque tu lugar es aquí. Con el resto de nosotros.
Your place is here.
- No, señor Walter. Su lugar está aquí.
Your place is here, in Loudun.
Tu puesto esta aquí : en Loudun.
Your Excellency, your place is here.
Por favor, Excelencia, su sitio está allí.
Abhimanyu, your place is here.
Abhimanyu, tu lugar está aquí. Hazte a un lado.
But your place is here.
Pero debes estar aquí.
Your place is here with your papa. You know that.
tu lugar esta aquí, con tu papá... tu lo sabes.
Spain is at war, and your place is here.
España está en guerra, tu sitio está aquí.
Your place is here, G'Kar.
Tu sitio está aquí, G'Kar.
Nah, your place is here.
Nah, tu lugar está aquí.
Therefore, your place is here.
Por lo tanto, tu lugar está aquí.
This is what you have done... your place here is empty again.
Esto lo has hecho tú... para que te dejaran libre la plaza.
" You are Russian, I am Polish ; your place is not here tonight.
" ¡ Tú eres ruso, yo polaco, tu sitio no está aquí esta noche.
This is the last place on earth I would expect to find you. As long as you are here, Lady Blessington, to honor us with your presence, it can't be the last place.
Si esta usted, Lady Blessington, ningún lugar es el ultimo.
Don't you realize you'd never be safe Not until we know who is, not until we find him Not until we put him right here in your place, on this bunk, in this cell
Solo estarás a salvo cuando demos con el asesino y lo metamos aquí en esta misma celda.
( Your place is not here, it's in America, here they don't understand you )
Tu lugar no es acá, es en América, acá no te entienden.
This large pocket, here, is exactly the place where you took your photographs.
Esta bolsa alargada es en la que tomaron sus fotos.
Here is the morning's business sir, which I had ready on your desk at 9 o'clock, but removed to a place of safety pending your arrival.
Estos son los negocios de la mañana, señor, que tuve listos en su mesa a las nueve en punto y que retiré a un lugar más seguro pendiente de su llegada.
Is your place near here, Raymond? Yes.
¿ Vives cerca de aquí, Raymond?
And before this day is over I'll be back here with the sheriff. And we'll have this place tied up tighter than Fort Knox! With all your work and all your experiments!
Volveré con el sheriff hoy mismo y clausuraremos este lugar, con todos sus experimentos.
Your place is here.
Tu sitio está aquí.
I was just telling your sister-in-law here we heard the place is up for sale. Is that right?
Se rumorea que va a vender su propiedad, ¿ es eso cierto?
But this is your place. You've got nothing to worry about here.
Esta usted en su casa, no se preocupe.
Your splendid home here in Connaught Place is one of the few to have electric lighting.
Su espléndida casa aquí en Connaught Place es una de las pocas con luz eléctrica.
there is one card already in its proper place, over here a single move will allow you to arrange five or six in one go, over there a king that is in your way cannot be moved.
aquí, un naipe está ya en su lugar, ahí, mover uno te permitirá ordenar de golpe 5 o 6, allá un rey que estorba no podrá moverse.
Sit here quietly, and don't go upstairs because your niece's wedding is taking place right now!
Quédate aquí quieta, y no subas porque la boda de tu sobrina está teniendo lugar ahora mismo.
Your presence here on Karn is tolerated only as long as you keep your place.
Tu presencia aquí en Karn sólo es tolerada mientras estés en tu lugar.
To have them here in this place at this time is truly a sign of your providence.
Tenerlos aquí, en este lugar, a esta hora, es una señal de Tu providencia.
So what we got here is, you're moving a bunch of stuff you can't prove is yours... from a place that may or may not be your legal residence... in a vehicle that he can't prove is his.
Entonces están trasportando cosas que no pueden probar que sean suyas... de un lugar que quizá no sea su domicilio... en un vehículo que no pueden probar que es suyo.
No. Your place is away from here.
No, tu vida está lejos de aquí.
In your favour here you've mentioned Sons And Lovers but this is all over the place.
En su favor, ha mencionado aquí a "Hijos y amantes" pero esto está por todas partes.
Brother Chiu, even your place here is under our management.
Así que si necesita algo, no tiene más que llamar.
The reason we came down here in the first place is because we do need you and your blessing on our marriage.
La razón por la que hemos venido es porque te necesitamos a ti y tu bendición para la boda.
You know, I really appreciate your letting me stay here while my place is being fumigated, but I don't want you waiting on me, okay?
El almuerzo estará listo en un minuto. ¿ Nunca limpias este lugar?
"For here there is no place that does not see you." "You must change your life."
"Ya que aquí no hay lugar que deje de verte debes cambiar tu vida".
This is your property here and that's Ham's mama's old place over there.
Ésta es tu propiedad y allá está la vieja casa de la mamá de Ham.
It's too dusty. And Madhu, when your job is done place a glass of cold water over here.
Y Madhu, cuando termines... pon un vaso de agua fría aquí.
About the last place any of us thought I'd end up is here tonight asking for your vote.
Jamás pensamos que yo estaría aquí, pidiéndoles su voto.
You know, this place is nirvana to begin with, but with your mom's friend working here, we will definitely be getting the royal treatment.
Este lugar es un nirvana de por sí y si la amiga de tu mamá trabaja aquí nos tratarán como a la realeza.
Here's your Best Picture! In front of the world, this place is going up.
La mejor película enfrente del mundo entero este sitio va a explotar.
The best place to keep your valuables is right here...
El mejor lugar para guardar sus cosas es justo aquí.
Once we open those windows, this place is gonna fill up in ten seconds, so if you don't have your ass out of here in three minutes, you'll be dead.
Una vez abiertas las ventanas, esto se llenará en 10 segundos así que si no subes en tres minutos, estarás muerto.
Your folks'place is 530 miles from here.
Tus padres estan a 530 millas de aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]