Break time's over traducir francés
32 traducción paralela
Every time he tries to break out of the mental cell we've created, we simply start the cycle over again.
Dès qu'il tente de s'échapper de sa prison mentale, le cycle reprend au début.
Break time's over, Sol.
Fini la pause, Sol.
So, break time's over.
La pause est terminée.
Break time's over.
Il est temps de s'y remettre.
Break time's over.
La pause est finie.
There it is. Break time's over.
Ça y est, la pause est finie.
- John, break time's over.
La pause est finie.
We had a great time over break, right?
On s'est bien amusé pendant la pause hien?
All right, break time's over.
Allez, fin de la pause.
Summer break's over, E. Time to get your soldiers in line.
C'est finit les vacances, E. Il est temps de remettre ton soldat en ligne.
OK, break time's over.
La pause est terminée.
Break time's over, let's go.
La pause est terminée.
Break time's over.
La pause est terminée.
Maybe he took time to cool off over break, which means : maybe, in a distant future, we can actually be friends.
Peut-être qu'il s'est calmé pendant les vacances, et donc, peut-être que bientôt, on pourra être amis.
- Come over all the time. It'll be like our place. Oh, my God, it's like spring break for you.
T'es en vacances ou quoi?
No, no, no, break time's not over.
Non, ta pause n'est pas finie.
Break time's over.
La pause déjeuner est finie.
[Buzzer, whistle blows] Break time's over.
La pause est finie.
I just love that we're having a little bit of girl time before spring break's over.
J'adore passer du temps entre filles avant la fin des vacances de printemps.
Break time's over.
Fin de la pause!
Okay, babe, break time's over.
OK bébé, la pause est terminée.
Break time's over.
Va faire ton travail.
All right, break time's over.
La pause est terminée.
All right, break time's over.
Bon allez, la pause est finie.
Alright, break time's over.
Très bien, la pause est terminée.
It's been reinforced over time, which means it's going to take time to break.
Il a été renforcé au fil du temps. ce qui veut dire que cela va prendre du temps pour le rompre.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over here 3451
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over here 3451