Checked out traducir francés
3,266 traducción paralela
I checked out the last two corpse houses... send Shea this time.
J'ai étais voir les deux dernières pompes funèbres envoie Shea cette fois.
The car was checked out by Elizabeth Watson, senior director of communication here at the office.
La voiture a été prise par Elizabeth Watson, le directeur de la communication à la mairie.
Vehicle was checked out at 5 : 00, reported missing shortly after midnight.
Il est sorti à 17 h, signalé disparu à minuit.
- Yeah, I'm gonna get her checked out.
- Je veux qu'elle se fasse examiner.
He checked out a few days ago.
Il est parti il y a quelques jours
Uniform has been swinging by the hotel to check on him, says the room's empty and they have not checked out yet.
Un agent est à l'hôtel pour vérifier, il dit que la chambre est vide et qu'il n'a pas encore payer sa note.
She wouldn't let us take her to the hospital to get checked out.
Elle n'a pas voulu qu'on l'amène à l'hopital pour un bilan.
Charlie's alibi checked out.
L'alibi de Charlie est confirmé.
I checked out the Chinese thugs. They're clean.
J'ai vérifié les voyous chinois, ils sont clean.
Then I thought, "Hang on a minute." I'd never checked out Dearborn.
Puis j'ai pensé, attends, j'avais jamais pensé à Dearborn.
Even if one of that farmer's Holsteins wanders onto our land up there, I want it checked out.
Vérifiez même les vaches qui se baladent.
She was booked at the Westcott for the rest of the week, but checked out early.
Elle a réservé au Westcott pour le reste de la semaine, mais est partie plus tôt.
Do you think it's a coincidence that he's suddenly checked out of school?
Tu penses que c'est une coïncidence s'il se met soudain à sécher l'école?
And as soon as you're checked out, you can go on home.
Et dès que vous aurez été examinés, vous pourrez rentrer chez vous.
Looks like your friend checked out.
C'est comme si votre ami avait vérifié
I couldn't stay in the honeymoon suite, so after the feeling returned to my limbs I checked out.
Je ne pouvais pas rester dans la suite lune de miel, alors après avoir retrouvé l'usage de mes jambes, j'ai payé la note.
Hey, have you guys checked out our bus driver?
Hé, avez-vous fait attention au conducteur de bus?
Everyone in that personal security detail was supposed to be checked out.
Tous les agents de sécurité étaient censés avoir été contrôlés.
Yeah. Yeah, but I'm leaving with a kidney, so I figured I might as well get this back checked out
Oui, oui mais je repars avec un rein, alors je pensais pouvoir montrer mon dos
You might want to get that signature checked out in Questionable Documents.
Vous devez avoir envie que cette signature figure parmi les documents contestés devant le tribunal.
I've wanted to get grandpa checked out ever since we got here this summer.
Je voulais emmener mon grand père faire un e vérification médicale depuis que nous sommes arrivé cet été.
He checked out of my life when I was ten, traded our family room for the chaos inside his head.
Il a disparu de ma vie quand j'avais 10 ans. échangé notre chambre familiale pour le chaos dans sa tête.
Debbie Pelt's parents checked out of their motel, went back to Mississippi.
Les parents de Debbie Pelt ont quitté leur motel, et sont retournés dans le Mississippi.
I finally got all those kids checked out and sent home.
J'ai enfin fini d'examiner tous les gamins et les ai renvoyés chez eux.
The last guest checked out last night.
Le dernier client est parti la nuit dernière.
He might have checked out clean, but I know that kid's full of shit.
Il paraît réglo, mais je sais que c'est bidon.
But is the account totally closed if they've checked out?
Mais est ce que le compte est totalement clos?
Monday night, one biology room key checked out by...
Lundi soir, une clé de salle de biologie empruntée par...
Well, Dev's team checked out Tyler's place.
Eh bien, l'équipe de Dev vérifiez la maison de Tyler.
Everybody at school said I should read your blog, so I checked it out.
Tout le monde à l'école a dit que je devrais lire ton blog, du coup j'ai jeté un coup d'oeil.
There's a little mass here, and I'd like to get it checked out.
Je veux vérifier la petite masse.
- He checked out a while ago.
Il est parti y a un bail.
- Truck's not there. - He checked out. - Thanks, Joel.
Son camion n'est plus là.
We better get you checked out.
Je ne sais pas ce que c'était, mais ça fait mal.
We checked it out and saw that somebody shot a sheep.
On a vérifié et on a vu qu'un mouton s'était fait descendre.
Yeah, we checked it out yesterday.
On y est allés hier.
I checked you out.
Je me suis renseigné sur vous.
I checked her out.
J'ai vérifié.
'Cause last time I checked you was a sell out, bitch.
Où il est? Yo, King!
Yeah, I checked that out.
Oh, oui, j'ai vu ça.
I was curious to see how they were coming, so I checked them out.
J'étais curieux de voir comment ca fonctionnait alors je suis allé voir par moi même
I'm sexy, you've already checked my body out, actually I'm like a jackpot for you it's a limited offer... think about it
T'as déjà eu un aperçu de mes atouts. Tu ferais une bonne affaire. C'est une offre limitée, penses-y.
Garcia checked him out.
Il avait un permis mexicain. Garcia a des infos.
So I had him checked out.
Je l'ai fait vérifier.
I even had my apartment checked to rule out carbon monoxide poisoning.
J'ai même fait vérifier mon appartement pour éliminer l'empoisonnement au monoxyde de carbone.
I've checked this guy out once before.
J'ai déjà vu ce mec un jour.
- Public Health investigators checked it out.
Les chercheurs de la Santé Publique l'ont contrôlée.
They said you checked yourself out, right after we left.
Ils ont dit que vous étiez partis juste après qu'on vous ai quitté.
They said you checked yourself out right after we left.
Ils ont dit que vous êtes partie dès notre départ.
I checked him out, I wanted to know who I was dealing with.
J'ai fais des recherches, je voulais savoir avec qui je faisais affaire.
Yeah, and we checked them all out, though.
Oui, et nous les avons toutes vérifiées.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
outside of work 17
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
outside of work 17
out loud 97
out of respect 50
out like a light 17
out of my sight 38
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
out like a light 17
out of my sight 38
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of the way 896
out here 191