Does that work traducir francés
951 traducción paralela
- And how does that work?
- Ça fonctionne comment?
How does that work?
- Comment ça marche?
And how much does that work out to per pound, my good fellow?
Merci. Combien vaut-il la livre, cher ami?
Does that work?
- Ça marche?
A people that does not work is doomed to perdition! "
Un peuple qui ne travaille pas est voué à la perdition! "
Get to work... that boy Harold does more work than both of you.
Allez bosser, Harold en fait plus que vous d'eux.
Some did result of our day's work. What does that mean?
- Le fruit de notre travail.
I have been given a bathroom that does not work. Why?
Pourquoi ai-je une chambre avec une salle de bains hors d'état?
She does not understand that a great many work hard in order that they eat.
Elle ne sait pas que beaucoup travaillent dur, pour manger.
See that someone else does your outside work.
Ne travaillez pas à l'extérieur.
Man does a day's work, man gets a night's sleep. Leastways, he could until that clock started bonging every few minutes...
Si on travaille, on dort du moins avant que cette horloge soit réparée.
I use that sort of talk only on juries. - Does it actually work?
Ce genre de baratin, c'est pour les jurés.
- Does that pinball machine work?
On peut faire un billard? Oui.
- How does a thing like that work?
Comment fonctionne une telle chose?
How fast does that drug work?
Combien de temps pour que ça agisse?
- Does that speaker system work from here? - Yes.
Est-ce que ce système d'enceintes fonctionne d'içi?
- Does that mean I got a chance to work inside?
- Je pourrai bosser à l'intérieur?
If you go to the heart of things, your theory, that is, your explanation, does it also work for things of the heart?
Eh bien, si on va au coeur des choses, votre théorie, enfin, votre explication, marche-t-elle aussi pour les choses du coeur?
- How does that thing work?
- Comment ça marche?
You knew that the trim compensator does not work. - How long?
Depuis quand sais-tu que le truc n'en fait qu'à sa tête?
It isn't that he doesn't want to fight for his country. He does. I need him to work the farm.
Il désire aller se battre mais j'ai besoin de lui.
What does matter is that your work has been interrupted, your car wrecked.
L'important est que votre travail a été interrompu, et votre voiture accidentée.
I did everything that he does not work in Dodge City.
J'ai tout fait pour qu'il n'accepte pas ce travail à Dodge City.
- Why does anyone take work like that? - Well.
- Qui peut bien faire ce genre de boulot?
Work doesn't bother me. It's being without it that does.
Je préfère travailler dur que pas du tout.
At work? What does that mean?
Qu'est-ce que cela veut dire?
It's always devices and the mouth that does the work.
Ce sont toujours les mécanismes et la parole qui agissent.
Now that does not work, you probably know better.
S'il faut ce temps-là, tu dois avoir tes raisons.
He does routine work for local doctors, hospitals, blood smears, that sort of thing.
Il est sûrement riche. Il travaille pour les hôpitaux du coin.
I'm just saying that if one is jealous, he does not work until late at night.
Non, mais quand on est jaloux, on travaille dejour!
Never mind him, how does that door work?
Mais ne vous en faites pas pour ça. Comment cette porte fonctionne-t-elle?
- What does that mean? - You should go to work getting Mr. Kravitz back where he belongs before I get home tonight.
- Tu devrais travailler à le renvoyer chez lui avant mon retour.
That's where he does his best work.
C'est là où il n'a pas d'égal
But it don't never work out that way, does it?
Mais rien n'est gratuit ici-bas.
Does that mean that your plan is to hand over your secret work to a communist country?
Communiquerez-vous vos travaux à un pays communiste?
Then I'll enforce the part that does work.
C'est donc à moi de faire respecter l'autre moitié.
Well, that's what he usually does when he gets through work.
C'est ce qu'il fait quand il a fini de travailler.
How long does that stuff take to work?
Combien ça prendra de temps?
Why does one person work... so that another can have all the fun? Lt's as simple as that.
Pourquoi travailler si c'est pour qu'un autre se la coule douce?
- Does that coffee machine work?
- La machine à café fonctionne?
That goes without saying, but who does she work for?
Bien sûr, mais au profit de qui?
Unfortunately, for us, our line of work... limits our chances for publicity and travel... but this does not mean that we wish to go unnoticed.
malheureusement, pour nous, notre façon de travailler... limite nos chances de publicité... mais nous voulons passer inapperçus.
Tell me, uh, does that routine usually work?
Dites, ce numéro marche généralement?
That's how you always get around Mother, but it does not work with me.
C'est comme ça que tu amadoues toujours maman, mais ça ne marche pas avec moi.
That's very decent of you. You see, I have a cousin in Beverly Hills. He does all my work for me.
C'est très gentil à vous, mais j'ai un cousin à Beverly Hills qui s'occupe de tout ça.
Even if she does work in that dive and drags her father's name in the mud.
Même si elle est dans cette boîte où on traîne dans la boue le nom de son père.
Does that trick still work?
Ca marche encore cette astuce?
- Listen, where does that cat work?
- Écoutez, où travaille la chatte?
Tell that du ¨ ¬ ul does not work.
Ils disent que la douche ne fonctionne pas.
Does that gun work?
Hé, il marche ce fusil?
Do you work in the same factory that mother does?
Vous travaillez dans la même boîte que maman?
does that work for you 25
does that make sense 109
does that mean 106
does that bother you 59
does that sound good 41
does that ring any bells 18
does that make any sense 52
does that make sense to you 21
does that ring a bell 47
does that mean something to you 29
does that make sense 109
does that mean 106
does that bother you 59
does that sound good 41
does that ring any bells 18
does that make any sense 52
does that make sense to you 21
does that ring a bell 47
does that mean something to you 29