English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Does that feel good

Does that feel good traducir francés

97 traducción paralela
Oh, does that feel good.
Ce que c'est bon...
- Does that feel good? - No, it doesn't...
Ce n'est pas...
Boy, does that feel good. Boy, does that feel great.
Bon sang, ça fait du bien.
Does that feel good?
- C'est bon?
Does that feel good?
C'est bon Papi?
Does that feel good, daddy?
C'est bon, Papi?
Does that feel good!
C'est flippant!
Does that feel good? 'Cause I can swipe it all night.
Je peux le faire toute la nuit.
- Does that feel good?
- Ça te fait du bien?
Oh baby, does that feel good.
Oh, chérie, ça fait du bien.
Does that feel good?
Ça fait du bien, non?
Oh, that's perfect! Oh, Mother of God, does that feel good!
Oh, Sainte Vierge, ce que c'est bon!
Does that feel good, huh?
Ça fait du bien?
Good? Does that feel good?
Alors, c'est bon?
"Does that feel good?" I said, "Yeah."
"Ça fait du bien?" Moi je lui réponds : "Ouais".
Does that feel good? At the hotel.
- Ca te plaît?
- Does that feel good? - Mmm-hmm.
Ça fait du bien?
Does that feel good?
Tu trouves ça bon?
- Does that feel good?
Oui, t'aimes ça?
Does that feel good, baby?
Est-ce que ça te plaît, bébé?
- Does that feel good?
- Tu aimes ça?
Oh, oh, does that feel good, Mr. Chicken?
Oh! C'est bon, monsieur le poulet?
How's that feel? Does that feel good?
Ça fait quoi?
- Does that feel good?
- Ça, c'est bien?
Oh boy, does that feel good.
Ça fait du bien de te revoir!
Does that feel good?
Ça te plaît?
"Does that feel good, homo, you mother-f'ing queer?"
"Ça te fait du bien, homo," "sale fils de p... pédé?"
Does that feel good?
C'est bon?
How does that feels is that feel good on your stomach?
Ça fait du bien à l'estomac?
When I feel down, I think about how there are happy times, and that crying does no good anyway.
Moi, quand j'ai des ennuis, je pense qu'il y a des moments gais et qu'il ne sert à rien de pleurer.
Good. How does that feel?
C'est bon?
Does that make you feel good?
Cela te fait-il te sentir mieux?
Does that feel good?
C'est bien?
Does that feel... good?
Ça vous fait... du bien?
I wish that my friend Pacey would just end this transformation of this A-student, do-gooder, all-around sanctamonious angel and would go back to what he does best which is make me feel good about my life when his is supposed to be worse.
Je souhaite que Pacey finisse sa transformation... en bon Samaritain, élève doué, et ange gardien... afin que je me sente supérieur... quand je me compare à lui.
Oh, that does feel good.
Ça fait du bien.
Does he feel good that it's me?
Ça lui convient que ce soit moi?
Does that make you feel good?
- Oui? - Miles Roby?
Does that feel good?
Tu aimes ça?
Does it really feel that good? Millions of slaves bowing before me.
Mais il n'y a rien, non rien que je ne savoure plus que la douceur que je connaîtrai, lorsque je tuerai pour la première fois.
Heaven knows, I don't care about titles and honors... But I must admit that it does feel good to be Supreme Ruler.
Je me moque des titres et des honneurs... mais j'avoue que c'est agréable d'être le Chef Suprême.
Does that warm water feel good?
Tu aimes l'eau chaude, hein?
Does that make you feel good, walking past that?
Ça te plaît de passer devant ça?
ooh, that feels good. ooh, does it feel good to you?
Ça fait du bien. Toi aussi, ça te fait du bien?
That does make me feel good.
Ça me fait plaisir.
For something that's supposed to be so good, why does it feel wrong?
Si on est censés œuvrer pour le bien, pourquoi je ne vois que le mal?
That does feel good.
C'est plutôt agréable.
How does that feel? Good.
Tu sens quelque chose?
- Does that make you feel good?
On se sent bien, non?
Does that feel good?
Tu le sens comment?
That does feel good, though.
Ça fait du bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]