English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Does that sound familiar

Does that sound familiar traducir francés

139 traducción paralela
The world as will and idea. Does that sound familiar, Grandpa?
Ça ne te dit rien, grand-père?
Tall and dark with blue eyes, does that sound familiar?
- Un grand brun aux yeux bleus, ça te rappelle quelque chose?
Does that sound familiar?
Ça ne vous dit rien?
Why does that sound familiar?
Timber Ridge... Ça me dit quelque chose.
Does that sound familiar?
Cela t'est-il familier?
Does that sound familiar?
Ca te dit rien?
Does that sound familiar?
Ça vous évoque quelque chose?
Does that sound familiar?
Vous reconnaissez?
Does that sound familiar?
Ça vous rappelle quelque chose?
Does that sound familiar?
Ca vous semble familier?
Why does that sound familiar? Small town, Angeles Crest mountains.
Petite ville, les montagnes d'Angeles Crest.
- Does that sound familiar to you?
- Ça vous dit quelque chose?
Does that sound familiar?
Ca te rappelle quelque chose?
Does that sound familiar?
Ca te semble familier?
Does that sound familiar?
Ça vous dit quelque chose?
Does that sound familiar?
Ça vous semble familier?
Why does that sound familiar?
Pourquoi ça me semble familier?
Does that sound familiar?
Ça te dit quelque chose?
Durand Drive... Does that sound familiar?
- Durand Drive, ça te dit quelque chose?
Does that sound familiar?
Ca vous rappelle quelque chose?
Does that sound familiar to you?
Ça vous rappelle quelque chose?
Why does that sound familiar?
Pourquoi ça me dit quelque chose?
It does have a familiar sound, that shoe poem.
Il me semble l'avoir déjà entendu, ce poème de chaussure.
That name does sound familiar.
Là, ça me dit quelque chose.
That does sound familiar.
Ça me dit quelque chose.
Why does that name sound so familiar?
Je connais ce nom.
Kleinhoff, does that name sound familiar?
Kleinhoff? Ça vous parle?
Does that name sound familiar?
Ce nom vous dit quelque chose?
Bane Jessup, why does that name sound familiar?
Jessup, ce nom me dit quelque chose.
Now that does sound vaguely familiar there.
Ça me dit quelque chose.
Does that sound at all familiar to you?
Je m'appelle Bruce Lewis.
That name does sound vaguely familiar.
Ça me dit vaguement quelque chose.
Why does that sound so familiar?
Pourquoi ça me semble familier? C'est une valse.
Does any of that sound familiar to you?
Ca te rappelle quelque chose?
Why does that sound so familiar?
Pourquoi ça me semble familier?
So that does sound familiar?
Cela vous dit quelque chose?
Does it sound familiar? Look, Ephram, I get that you relate to the kid, but I'm just worried about you.
Ephram, tu t'identifies à lui, mais je m'inquiète pour toi.
Does that description sound familiar, or do you need a red bandana to jog your memory?
Cette description t'est-elle familière ou faut-il un bandana rouge pour te rafraîchir la mémoire?
Does that name sound familiar?
Ce nom est familier, non?
Man, why does that sound so familiar?
Pourquoi ça me semble si familier?
Deputy, why does that date sound familiar?
M. l'Adjoint, pourquoi cette date est particulière?
Does any of that sound familiar to you?
Est-ce que ça te rappelle quelque chose?
Does that name sound familiar?
Est-ce que ce nom vous dit quelque chose? - Non.
Kermit, why does that sound so familiar?
Kermit, pourquoi ça me semble familier?
Why does that name sound familiar?
J'ai déjà entendu ce nom quelque-part?
Dr. Shepherd, does anything about that sound familiar?
Dr Shepherd, ça vous rappelle quelque chose?
- Why does that name sound familiar?
- Pourquoi ce nom m'est-il familier?
Whitshire... why does that name sound familiar to me?
Whitshire... pourquoi ce nom me parait familier?
Does any of that sound familiar?
Ça vous rappelle quelque chose?
Does any of that sound familiar, Gary?
Cela vous semble familier, Gary?
Why does that name sound familiar?
Pourquoi ce nom me semble familier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]