English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Does that mean anything

Does that mean anything traducir francés

286 traducción paralela
Does that mean anything to you?
Ça ne représente rien pour toi?
Does that mean anything?
Ça ne veut rien dire?
- Does that mean anything to you?
- Ça vous fait quelque chose?
... does that mean anything to you?
ça vous dit quelque chose?
T, P and objective Y does that mean anything to you?
"T", "P" et "y", ça vous dit quelque chose?
- Does that mean anything to you?
- Ceci vous dit quelque chose?
when Mr. Chan was here, he said something about... hypnotism. Does that mean anything?
Quand M. Chan est venu, il a parlé d'hypnose,... ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything to you?
Est-ce que ceci vous dit quelque chose?
I'm Sibyl Vane's brother. Does that mean anything to you?
Je m'appelle Vane, cela vous dit quelque chose?
Does that mean anything to you?
Ce qui veut dire?
Does that mean anything to you? Think hard.
Ça ne vous dit rien du tout?
Does that mean anything to you?
Est-ce que ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything to you?
Ça a un sens pour vous? Je ne sais pas.
Does that mean anything to you? It doesn't, hey?
Nous mettons le disque sur l'appareil.
- Does that mean anything to you?
- Cela vous dit quelque chose?
Well, does that mean anything to you?
Ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything?
Et ceci, ça veut dire quelque chose?
Does that mean anything?
Ça veut dire quoi?
Does that mean anything to you?
Ça te dit quelque chose?
The concert hall, does that mean anything to you?
La maison des concerts, ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything?
Dis-moi, est-ce vraiment important? Non?
Look, I'm 35. Does that mean anything to you?
Écoutez, j'ai 35 ans, ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything to you, ma'am?
Ça vous dit quelque chose?
- Does that mean anything to you?
Est-ce que cela signifie quelque chose pour vous?
Does that mean anything around here? Well, who the hell's to say what the truth is?
Tout le monde se fiche donc de la vérité?
"The Tears of Allah." Does that mean anything to you?
"Les larmes d'Allah." Cela vous dit-il quelque chose?
WLF. Does that mean anything?
Est-ce que vous connaissez le Club Créole?
Does that mean anything, Doc?
Est-ce que ça veux dire quelque chose?
Does that mean anything to you, huh?
Tu y comprends quelque chose?
Does it mean anything to you that I came here to marry Dan Morgan?
Et si je vous dis que je suis venue épouser Dan Morgan?
So that silly offer of $ 5,000 does mean more to you than me or anything!
Cette stupide offre de 5000 $ compte donc plus que tout à vos yeux!
It may not mean anything to him, but it does to me, and it's a dead giveaway, that you think I had something to do with it.
C'est significatif. Je comprends un peu ces trucs, et ça veut clairement dire que tu me crois coupable.
Does that name mean anything to you?
Ce nom te dit quelque chose?
Does that mean anything to you?
Ça ne vous dit rien?
Does that mean you can have no honor, no love, no respect for anything else?
Donc, vous ne pouvez pas honorer, aimer ou respecter quoi que ce soit d'autre?
That does not mean anything to me.
Ça ne me dit rien.
That does not mean anything.
Ça ne veut rien dire.
Does that little needle pointing to "E" mean anything?
Cette aiguille sur le "E" ça signifie quelque chose?
Does that word mean anything to you, hm?
Oui! Ce mot ne signifie rien pour vous, hum?
Does that mean anything to you?
Ça vous dit quelque chose?
Sheriff, does that mean you're not going to do anything?
Shérif, cela veut-il dire que vous n'allez rien faire?
" that does not mean anything.
" cela ne signifie rien.
Does that name mean anything to you?
Ce nom ne vous dit rien?
Just because two people are sharing the same suite... or the same... that does not mean there was anything improper going on.
Partager la même suite... ou le même... ne veut pas dire qu'ils font quelque chose de malséant.
Does that date mean anything to you?
Cette date évoque quelque chose pour vous?
Does that mean I can`t feel that way about anything else in life? - Is that it?
Je veux pas avoir rien dans ma vie quand je serai vieux.
Does that mean anything to you?
Ca vous dit quelque chose?
Does it mean anything to you that I don't want to stay?
Ça ne veut rien dire pour toi que je ne veux pas rester?
It is a word that does not mean anything.
C'est un mot qui ne veut plus rien dire.
Does that name mean anything to you?
Ce nom vous rappelle un truc?
He was postponed, but that does not mean anything.
Il a été recalé, mais cela ne veut rien dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]