English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / For most people

For most people traducir francés

634 traducción paralela
It's been a pretty hard winter on Broadway for most people.
Ça a été un rude hiver à Broadway pour beaucoup.
Well, that's more than he's done for most people.
Il en a fait moins pour d'autres.
For most people it's ancient history.
C'est de l'histoire ancienne, pour la plupart.
It's a question of transport for most people.
Question de transport, pour la plupart.
For most people...
C'est valable pour tous.
For most people.
pour la plupart des gens.
Well, I wouldn't do this for most people but I kind of like Old Paint here and for a 2-dollar investment, he can make himself a bundle.
Je ne fais généralement pas ça, mais j'aime bien ce Défraîchi et pour 2 dollars, il peut gagner un max.
Things come so late I guess, for most people.
Tout arrive trop tard... j'imagine, pour la plupart des gens.
And he had a bit of wit, which is more than I can say for most people.
Et il avait de l'esprit, ce qui est rare.
1956 is a happy-go-lucky year for most people.
1956 fut une année joyeuse pour la plupart.
for most people it's a status symbol, like going to Europe.
Ça en jette au contraire, comme aller en Europe.
Times are bad for most people.
Aujourd'hui, ça va mal pour beaucoup!
'Nam's a long time ago for most people.
Le Vietnam remonte à loin pour la plupart.
It was my most ardent wish... to devote the remaining years granted me by the grace of God... to working for peace... and to save my people from the steep sacrifices and the burdens of war.
"Ce fut mon plus grand désir " de consacrer les années qui me sont " encore accordées par la grâce de Dieu
For instance, most people bore me.
Par exemple, la plupart des gens m'ennuient.
I'm afraid I'm not quite as anxious as I might be for the things most people work towards.
Je ne suis pas si impatient d'avoir ce pourquoi les gens travaillent.
Wouldn't anybody be delighted to see a friend take an idea out of the air like that? An idea most people laughed at him for.
Qui ne se réjouirait de voir un ami concrétiser son idée, alors qu'on se moquait de lui!
Most people go to Reno, but for my money, it's Palm Beach.
La plupart vont à Reno au Nevada, mais pour ma course, c'est Palm Beach.
Most freeborn people submit to anything for a salary.
Les gens feraient n'importe quoi pour de l'argent.
Most of the people on the island, the natives, are patriots. They're for de Gaulle, but so far they haven't been able to do much about it.
La plupart ici sont des patriotes pour de Gaulle, mais ils ne peuvent pas grand-chose.
Now, here are two young people who would never have met but for a mistake higher up, penalised for the most natural and simple thing in the world.
Ils ne se seraient pas rencontrés sans cette erreur céleste et ils vont être punis pour ce simple acte.
For a man who may become a political figure, people like to know his wife, like to see what she looks like, and most important of all, they like to see the two of them together.
S'il devient une figure politique, on voudra connaître sa femme. Voir de quoi vous avez l'air et comment vous êtes ensemble.
Most people remember the nice things you do for them while they're living.
On se souvient en général des bonnes choses que l'on a eu de son vivant.
It's just an average day in the studio for most of our people but it seems to be a special event for the director.
C'est une journée classique au studio pour la plupart, mais on dirait que c'est un événement pour le réalisateur.
I don't blame you for being surprised. Most people are discovering A. Masters is a women. Yes, ma'am.
Tout le monde est surpris en découvrant que A. Masters est une femme.
The only difference is, most people don't run for cover.
La seule différence, c'est que la plupart des gens ne se planquent pas.
As for our famous, honored Hana-ogi, there are many Japanese - most of them, in fact - who look upon marriage to an Occidental with as much distaste as your people do to one of us.
Pour ce qui est de notre célèbre et très respectée Hana-ogi, de nombreux Japonais, je dirais même la plupart, envisagent les unions interraciales avec autant de répugnance que votre peuple.
I picked her from the thousands of people who work for me because she needed the $ 10,000 more than most.
C'est une de mes employées. Elle avait besoin d'argent.
And if those who happened to believe, as these Hungarian freedom fighters believed, had taken a strong moral stand on their behalf, at the time when it most mattered, then it is more than likely that 20,000 of these people, need not have given their lives or their liberty for this belief.
Et si ceux qui y croient, comme ces combattants hongrois, s'étaient engagés au moment où c'était le plus important, il est très probable que 20 000 personnes n'auraient pas donné leur vie pour cet idéal.
I know that most people find Mark's humor charming. There is nothing charming about running through, including the unpaid bill for a ring, approximately $ 70,000 in one week.
Ce n'est pas de l'humour que de dépenser y compris la bague, 70 000 $ en une semaine!
- One of the most important things is... for Janet to have people around her that she likes and trusts.
- Le plus important, c'est que Janet fasse confiance à ceux qui sont auprès d'elle.
Most of these people have the capacity for love.
La plupart ont la capacité d'aimer.
For those who haven't had access to orange juice, fresh vegetables, vitamin C in general, and that'll be most people, haemorrhages around the gums will set in at about the 4 month stage and then you're into the initial stages of scurvy,
Pour ceux qui n'auraient pas pu consommer du jus d'orange, des légumes frais, de la vitamine C en général, - et c'est le cas de la plupart des gens - des hémorragies se déclareront dans les gencives au bout de 4 mois,
You're the most wonderful people I've ever worked for so therefore, I'm quitting.
Je n'ai jamais travaillé pour des gens aussi gentils, - donc je vous quitte.
There are a few legitimate guys, and most of'em are phonies. And the people are all suckers. They're taken for a ride.
Et les gens sont naïfs, ils se font berner.
Most people are until they have their horoscope made just for them.
Comme la plupart des gens, tant qu'on ne leur a pas fait un thème astral personnalisé.
Mrs. Goforth, some people most people get panicy when they not cared for by somebody
Il y a des gens... que ça rend fou de voir qu'on ne s'occupe pas d'eux.
What is good for most people.
Le thé vous ferait plus de bien.
"For 5,000 years the Korean people have endured foreign aggression and rule, most recently the exploitation and carnage of 36 years of Japanese imperialism."
Le peuple coréen a été conquis pendant 5 000 ans. 36 ans de meurtre et de pillage japonais.
When people are most oppressed, they long for the brightest of lights.
Quand on est dans la misère, on recherche la lumière.
It's been quiet over most of the country as people went back to work after the warmest July weekend for nearly a year.
Une journée calme dans la plupart du pays alors que les gens retournaient au travail après le plus chaud week-end de juillet depuis presque un an.
You have committed your life, you have made it your life's work to suck in the poorest people in this town and sell them the shoddiest trash I've ever seen for the most blown-up, exorbitant prices I could ever have expected to see anywhere.
Vous avez passé votre temps, c'est l'œuvre de votre vie, à sucer l'argent des plus pauvres en leur vendant les marchandises les plus merdiques qui soient à des prix si exorbitants que je n'aurais jamais cru pouvoir les voir un jour quelque part.
I offer my most rebaund admiration, my people staffection and my own meaner gratitude,... for job were done.
Nous avons donné aux indiens une leçon qu'ils n'oublieront pas de sitôt. ... vous pourrez être fiers lorsqu'on évoquera ce jour... j'ai combattu avec Iverson.
Although most people call me Mickey for reasons I won't go into.
Mais la plupart m'appellent Mickey pour des raisons que je ne dévoilerai pas.
All in all, even if we say we have done this most difficult task out of love for our people we have done no harm to ourselves not to our selves, our soul or our character
Je ne mourrai pas au combat. Dites-le à tout le monde. J'ai toujours été Henri l'Oiseleur et je le suis encore.
In every contest I ever won... or ever lost, I always got the most applause... and the people were most for me.
Dans tous les concours que j'ai jamais gagnés ou perdus, j'ai toujours été le plus applaudi et eu la faveur du public.
So most people stay passively in the background and wait for things to ripen in their favor, while a small band of innovators... All great progress has come from an illuminated minority...
Alors la plupart restent passifs... et attendent que les choses évoluent en leur faveur, tandis qu'un petit nombre de pionniers...
But the main thing is for people who have dogs... and they don't breed them... the most intelligent thing I would recommend would be... when the dog is, I suppose the same for cats... about two or three years old... that is the time to make a decision to have them...
Pour les gens qui ont des chiens et qui ne font pas d'élevage, la chose la plus intelligente à faire, quand le chien a, ça doit être pareil pour les chats, deux ou trois ans, c'est le moment de les faire...
This little adventure of yours could prove to be a harsh lesson for Darius and the people, and, most of all, for you.
Votre petite aventure... va coûter cher à Darius et son peuple. Mais avant tout, à vous.
But for the most part, they live in complete isolation unaware there are other people in the world.
Elles vivent pour la plupart isolées... sans savoir qu'il existe d'autres personnes dans le monde.
'This planet has-or had - a problem, which was this -'most of the people living on it were unhappy for pretty much of the time.
Cette planète a, ou plutôt avait, un problème à savoir : la plupart de ses habitants étaient malheureux la plupart du temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]