For seven years traducir francés
1,051 traducción paralela
Let's face it, the whole company's had us married for seven years anyway.
Et c'était agréable? Toute la maison nous a mariés depuis 7 ans.
Imprison her in the mountains for seven years until she's been tamed.
Qu'on l'enferme sept ans dans la montagne. Afin de l'assagir.
For seven years we wait Mama and me.
Ça fait sept ans qu'on attend. Maman et moi. Sept ans qu'on attend l'armée.
In the houses, roads, and mountains where he reigned for seven years.
Dans les maisons, dans les rues, dans les montagnes où il régna 7 ans durant.
Every single night for seven years, I killed that man.
Chaque nuit pendant sept ans, j'ai tué cet homme.
Do you think you can stay away from girls for seven years?
Tu crois pouvoir rester à l'écart des filles pendant 7 ans?
Dr. Cristo, clinical director, head of the medical staff for seven years.
Dr Cristo, directeur, chef du personnel depuis 7 ans.
She's been with us for seven years.
Elle est ici depuis 7 ans.
You haven't been carrying on this charade for seven years.
Ça fait pas sept ans que ça dure, ce cirque.
He will be bedridden for seven years. Then he will die.
Il restera cloué au lit pendant 7 ans, puis il mourra.
I've been here for seven years. I'm now the most senior of the female teachers.
Je suis ici depuis sept ans, je suis une vieille renarde maintenant.
He's supported us for seven years.
Cela fait sept ans qu'il nous fait vivre.
I've been waiting for this chance for seven years.
J'attends cette occasion depuis sept ans.
After all, I haven't been paid for seven years.
Après tout, je n'ai pas été payé depuis 7 ans.
Been one for seven years.
Ça fait sept ans que ça dure.
Rosamund's been dead for seven years.
Rosamonde est morte depuis sept ans.
Jan and I have been married for seven years.
Nous sommes mariés depuis 7 ans.
We've lived together for seven years now...
On vit ensemble depuis sept ans maintenant...
For seven years, I was the most successful gladiator in this province.
Pendant sept ans, j'étais le meilleur gladiateur de cette province.
He's worked for seven years as a field engineer with the Anglo-Iranian branch.
Il y travaille comme ingénieur Avec la branche Anglo-Iranienne.
He's been coming here for seven years for treatment.
Il vient en cure depuis sept ans.
For college players that have been out of training for seven years, yeah, you do.
Je sais qu'ils n'ont pas joué depuis la fac, mais c'est vraiment grave.
Now, after Jacob had worked for Laban for seven years, do you know what happened?
Après que Jacob ait travaillé pour Laban pendant 7 ans, savez-vous ce qui s'est passé?
I've heard that nonsense for seven years now.
Sept ans que j'entends cette histoire.
They were at war for seven years.
Ils étaient en guerre pendant sept ans.
We have kept the island fertile for seven years.
On a gardé l'île fertile pendant sept ans.
Captain, I hadn't seen my father for nearly seven years.
Capitaine, je n'avais plus vu mon père depuis près de sept ans.
I'M GONNA TELL THE MEDICS HE'S A VERY SICK COOKIE AND OUGHTTA BE KEPT UNDER OBSERVATION FOR ANOTHER SEVEN YEARS.
Je vais leur dire que ton cas est grave, qu'il faut te garder ici pendant 7 ans.
Seven years for breaking and entering, and that was only a year ago.
Il est en prison. Sept ans pour effraction. Depuis seulement un an.
I'VE WORKED THERE FOR THE LAST SEVEN YEARS!
J'y travaille depuis 7 ans.
- Oh, where you slept for the last seven years.
Où dormiez-vous ces 7 dernières années?
I've waited seven years for this moment.
Cela fait sept ans que j'attends ce moment.
Who do you think's been buyin'your groceries for the past seven years?
Qui vous achète vos provisions depuis sept ans?
Hey, look, I won't be an MD for another seven years.
Je ne serai médecin que dans 7 ans.
My father was its grand master for twenty-seven years... with Scarabus a rival for his power... every moment of the time.
Mon père en a été le Grand Maître pendant 27 ans, Scarabus rivalisant pour le pouvoir à chaque minute.
Seven unsolved murders in five years is hardly good for my prestige here.
Sept meurtres non élucidés en cinq ans, ça nuit à mon image de marque.
If it works, we're sorted for six or seven years.
s'il fonctionne, nous serons tranquilles pour 6 où 7 ans!
For only two days. He comes to Europe once every seven years.
Il ne vient que tous les sept ans.
For the next seven years,
Sept ans passèrent.
This is still the song about the seven, seven, seven, about seven girls, together in a class for four years.
C'est l'aria des sept, des sept, des sept. De sept filles dans la même classe pendant quatre ans.
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Quelle n'eût pas été la stupéfaction de Pierre si, 7 ans plus tôt, alors qu'il rentrait d'un long séjour à l'étranger, quelqu'un lui avait dit qu'il n'aurait rien à chercher, rien à imaginer, que sa voie était tracée depuis toujours, définie de toute éternité.
Well it wouldn't be for very long. Just for seven just for a few years, and then it'd be safe to come back.
Ce ne serait que pour sept... que pour quelques années avant de pouvoir revenir sans crainte.
For the past seven years, I've devoted my life and my resources to this task.
Depuis sept ans, j'ai voué ma vie et mes ressources à cette tâche.
It took you seven years to decide that I'm not the woman for you?
Tu avais besoin de sept ans pour décider que je ne suis pas une femme pour toi?
If you allow them life imprisonment... they will be eligible for parole in seven years.
Si vous les condamnez à la prison à perpétuité, ils seront remis en liberté conditionnelle au bout de sept ans.
He has been a member of Bugs Moran is North Side gang... for the past seven years.
Membre du gang Nord de Bugs Moran depuis 7 ans.
For the past seven years, he has obtained a marginal living by engaging in the selling of rare merchandise including, unfortunately, tribbles.
Depuis sept ans, il gagne sa vie en faisant le commerce de marchandise rare, y compris, malheureusement, de Tribules.
Haven't seen him for six, seven years.
Je ne l'ai pas vu depuis sept ans.
We came here looking for some friends. Forty-seven of them who were stranded here some six years ago.
Nous sommes à la recherche de 47 amis qui ont échoué ici il y a six ans.
I've been camel spotting for just the seven years.
Je suis observateur de chameaux depuis tout juste 7 ans.
The Canadian minister for external affairs - fell nearly seven miles, during a liberal conference in Ottawa about six years ago.
Le ministre canadien des affaires étrangères a fait une chute de presque 10 kilomètres au cours de la conférence libérale de Ottawa il y a six ans.
seven years old 38
seven years ago 127
seven years 189
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
seven years ago 127
seven years 189
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204