English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / Years ago today

Years ago today traducir francés

321 traducción paralela
Just to remind you that you married me three years ago today.
Pour te rappeler que tu m'as épousé il y a exactement trois ans.
- Four years ago today.
- Quatre ans.
Ten years ago today, I was almost as much in love with you as I am right now.
Il y a 10 ans, je t'aimais déjà presque autant que maintenant.
I gave up my independence 10 years ago today. But no man ever gave it up as easy as I did. And...
J'ai perdu mon indépendance... mais avec joie... et je ne changerais de place avec personne!
We met 25 years ago today.
On s'est connus il y a juste 25 ans.
He left her 15 years ago today, and she's just having a drink on it.
Il l'a quittée il y a 15 ans aujourd'hui, c'est ce qu'elle fête.
Five years ago today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring on the minister's finger.
Il y a cinq ans, nous nous sommes promis de nous aimer... et tu étais si nerveux... que tu as passé l'alliance au doigt du prêtre.
It was 220 years ago today,... New Year's Day in the fourth year of the Tenna era.
Remontons 220 ans en arrière, au nouvel an de l'an IV de l'ère Tenwa.
Seventy-eight years ago today.
Ça fait 78 ans aujourd'hui.
Two years ago today, we were asked to accept Ichi.
Il y a 2 ans aujourd'hui qu'on nous demandait d'accepter Ichi.
It was 20 years ago today Sergeant Pepper taught the band to play
C'était il y a 20 ans le sergent Pepper leur a montré à jouer
Forty-two years ago today, the birthday party.
Il y a 42 ans, la fête d'anniversaire.
You know, it was the Fourth ofJuly, five years ago today? So I was driving through the middle of the desert, and my car broke down.
Tu sais, le quatre juillet, il y a cinq ans aujourd'hui, je traversais le désert et ma voiture est tombée en panne.
The nickel today is not what it used to be ten years ago.
La pièce de cinq cents n'est plus ce qu'elle était il y a 10 ans.
I'll get off at the depot. The nickel today is not what it was 15 years ago.
Elle n'est plus ce qu'elle était il y a 15 ans.
If I'd lost my mind ten years ago, I'd have been as happy then as I am today.
Je regrette de ne pas l'avoir perdue dix ans plus tôt!
It was he who originated this science of generating human power. And so successfully did he practice it... that he's more alive today, burning in the hearts of men... than he was over 1,900 years ago.
Et il l'a utilisée avec tant de sagesse qu'il est plus vivant aujourd'hui dans le coeur des hommes qu'il ne l'était il y a 2 000 ans.
This is Tobacco Road today, but a hundred years ago when the first Lesters came to Georgia, it was different.
Voici la Route du Tabac aujourd'hui, mais il y a un siècle, lorsque les premiers Lester arrivèrent en Géorgie, c'était différent.
If you had not married me so many years ago... would you have married me today?
Si tu ne m'avais pas épousé il y a tant d'années, m'épouserais-tu aujourd'hui?
10 years ago today.
C'est notre anniversaire de mariage. 10 ans.
Remember there wasn't time today to get a new one... and even years ago, it wasn't exactly the last word.
Mais si. Je n'en ai qu'une et je l'ai depuis très longtemps. À l'époque, elle était déjà démodée.
If he'd met you 10 years ago, I wouldn't have ulcers today.
S'il vous avait connue il y a 10 ans, je n'aurais pas d'ulcère.
This is how it looks today, but my story begins 11 years ago... and 7,000 miles away in another house near Warsaw... in my native Poland.
La voici aujourd'hui. À VENDRE ADDISON JACOBS Mais mon histoire commence il y a 11 ans, à 11 000 km, dans une autre maison près de Varsovie, en Pologne, où je suis née.
To think that those men lived thousands of years ago and you feel that they are just like the men of today.
Ces hommes vivaient, il y a des siècles. Pourtant ils sont exactement comme nous.
Ladies and gentlemen. Ten years ago, these three G.I. Joes returning from the war made a solemn pledge to meet again today.
Il y a 10 ans, ils étaient frères d'armes.
Here was Troy 3000 years ago, a city of destiny so situated that it dominated the Hellespont today known as the Dardanelles.
Voici Troie il y a trente siècles. Cité prédestinée! Troie dominait l'Hellespont, l'actuel détroit des Dardanelles.
That was 50 years ago. Nobody wants an old rookery like that today.
Personne ne veut plus de ces vieilles ruines.
She's in worse condition today than when she walked in two years ago.
Son état est pire qu'il y a deux ans, au début du traitement.
It was a triumph for Callas and also for television... because that emotion of years ago can still be felt today... since that voice and that face are once again there before us.
C'est le triomphe de la Callas et c'est aussi le triomphe de la Télévision... car cette émotion d'hier, elle nous revient aujourd'hui... puisque cette voix, ce visage sont encore là devant vous...
The situation for an unmarried mother in Sweden today is completely different from what it was 30-40 years ago.
La situation d'une mère célibataire en Suède aujourd'hui - - Est complètement différente de ce qu'elle était il ya 30-40 ans.
If any of you think that the Congo that you'll find today in 1930... is anything like the Congo that we found when we went there 20 years ago... you will be mistaken.
Si vous pensez que le Congo d'aujourd'hui, celui de 1930, ressemble au Congo d'il y a 20 ans, alors vous vous trompez,
Well, let's say that a small block of stock was purchased some years ago at $ 1000 and today it's worth $ 5000.
Imaginons qu'une action a été achetée il y a des années à 1000 $ et qu'elle en vaille 5000 aujourd'hui.
They're all the same : today, yesterday, same as a hundred years ago.
Tous les mêmes, ceux d'hier comme ceux d'aujourd'hui. Comme ceux d'il y a cent ans.
That was two years ago and they're still talking about it today.
C'était il y a 2 ans et on en parle encore sur le campus!
Today, we're concerned with a murder five years ago.
Pour aujourd'hui, il s'agit du meurtre d'il y a cinq ans.
What did they do almost 2oo years ago, that affects your life today?
Qu'ont-ils fait, il y a près de 200 ans, qui affecte votre vie aujourd'hui?
Those people live today just the same as they did 100 years ago.
Ces gens vivent aujourd'hui comme il y a 100 ans.
Today, with the high killing ratio per $ invested of the nuclear system, it costs no more to kill one man than it did 2,000 years ago.
De nos jours, avec le taux élevé investi dans le système nucléaire, ça ne coûte pas plus de tuer un homme qu'il y a 2000 ans.
All I remember is what happened today ten years ago
Je ne me souviens plus. Par contre, je sais ce qui s'est passé ce même jour, il y a 10 ans.
However, Setsuko, as she was 4 years ago and Setsuko today...
Par contre, Setsuko, il y a quatre ans et Setsuko maintenant...
I wanted to come today because I spent time around here a few years ago.
Je suis là aujourd'hui... parce que je venais souvent ici il y a quelques années.
The ancestor of man that hunted its ancestor two million years ago would at once recognise the topi today,
l'ancêtre de l'homme a chassé son ancêtre il y a deux millions d'années
Maybe a couple of years ago I could have shown you something, but today Look at that.
Il y a quelques années, j'aurais peut-être pu la faire mais aujourd'hui... regarde ça.
What 27 years ago was just a tentative hypothesis, is beyond any doubt today.
Ce qui n'était que simple hypothèse il y a 27 ans ne fait plus aucun doute aujourd'hui.
You may not believe it but just as many young people are marrying today... -... as they were 10 years ago.
Peut-être ne le croirez-vous pas, mais autant de jeunes gens se marient aujourd'hui qu'il y a 1 0 ans.
It could all be taking place today... or have happened 20 years ago... or even a thousand years ago.
Peut-être est-ce aujourd'hui, peut-être est-ce arrivé il y a 20 ans, peut-être il y a mille ans.
Ninety years ago, I was a freak. Today, I'm an amateur.
Il y a 90 ans, j'étais un monstre, aujourd'hui, un amateur!
If 800 years ago a big asteroid hit the moon the crater should be prominent today still surrounded by bright rays thin streamers of dust spewed out by the impact.
Si un astéroïde a heurté la Lune il y a 800 ans... on devrait voir son cratère... entouré de rayons brillants... et de bandelettes de poussière dus à l'impact.
Only 10,000 years ago the human brain looked exactly as it does today and we were just as smart.
Il y a 10 000 ans... le cerveau humain était comme celui que nous avons aujourd'hui.
And so all of us living here in Antonio Bay today... owe a great debt of gratitude... to those men and women a hundred years ago... who struggled and sacrificed to make this town grow... into what it is today.
Nous tous qui vivons aujourd'hui ici, à Antonio Bay... avons une énorme dette envers... les hommes et les femmes qui, il y a cent ans... ont lutté pour que cette ville grandisse... et devienne ce qu'elle est aujourd'hui.
An incident of alleged violence from this witness about a night 16 years ago is too remote to reflect on my client's character today.
Un soi-disant moment où mon client aurait été violent, il y a 16 ans, ne peut en rien dépeindre la personnalité de mon client aujourd'hui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]