Get' em out traducir francés
609 traducción paralela
Get'em, and get out.
Prends-les et fiche le camp.
We can't get out, Em.
Nous ne pouvons pas sortir, Anne.
- Maybe we can get more out of'em there.
- Ils jaseront peut-être plus là-bas.
Suppose you get the books straightened out so I can have a look at'em.
Supposons que vous ayez arrangé les livres et que je puisse les regarder.
What do you get out of life, em?
- La vie t'apporte quoi? - Beaucoup...
And let's get'em and get out of this joint.
Récupérons-les et sortons d'ici.
You shoot it out with'em and for some reason or other, I don't know why... they get to look like heroes.
Si on leur tire dessus... pour une raison ou une autre ils en ressortent en héros.
Get out there and kill'em.
Vas-y et fais un malheur.
Get'em out of there.
Emmenez-les.
Lady, if you can tell them anything, tell'em to get out of here!
Madame, si vous pouvez leur parler, dites-leur de filer d'ici.
But Mr. Cobb gives the orders in Radcliffe pit, and I get'em carried out.
Mais M. Cobb donne les ordres dans la mine et je les exécute.
- No mind what you do, you never get a friendly whicker out of'em.
Quoi qu'on fasse, on n'a jamais un hennissement amical.
Get'em out!
Sortez-les de là!
And they just got to get'em out.
Et elles ont juste besoins de les faire sortir
Get'em out of there!
Sortez de la!
Get out of here and don't come back till you find em. Savvy? Take Shawney with you.
Reviens quand tu les auras retrouvés, compris? Prends Shawny avec toi.
When I come out, I used to lie in bed and feel them scars and swear I'd beat'em and get out of there.
La nuit, en sentant la douleur, je jurais de me venger et de me tirer.
Soon as I get out you open up on'em.
Ouvrez le feu dès que je sors. Ils riposteront.
You and your sermons. You get'em out of a bottle, Beck.
Vous tirez vos sermons de l'alcool.
Then go out there and get rid of'em.
Alors sors et débarrasse-toi d'eux.
Why don't you settle down, get hold of a few good beggars and put'em out on the street?
Tu devrais t'établir. Fais travailler quelques mendiants.
Get'em out of here.
Évacuez ces gens.
- If we get a chance, we'll back'em out.
- Si on peut, on va faire reculer ceux de derrière.
Get'em on out!
Pars!
Get some sleep, and on your way out, have'em send in $ 1,000.
Va te reposer et fais-moi porter 1 000 $.
Go get your trouble out and cut'em loose.
Ogeechuk, descends et libère-les.
Get'em out of here!
Évacuez vos hommes!
Get'em out of here!
Démarrez.
Get'em out of here! Oh!
Démarrez!
Pick yourself a corner and get out of'em.
Déshabillez-vous dans un coin.
Get'em all out of there now.
Sortez-les d'ici.
You get a stick with a fork on it, sometimes you can twist it. Then you can yank'em out.
Tu te trouves un bâton fourchu et tu tournes avec... et tu peux les sortir d'un coup.
Once they get into town, we'll never get'em out. Folks'll get hurt. Don't go.
S'ils prennent pied en ville, on ne pourra pas s'en débarrasser.
Get'em out!
Faites-les sortir!
Only way to get out of this alive is to make'em think we're all dead.
Une seule façon de s'en sortir : faire croire qu'on est mort.
I wouldn't want'em to get the wrong idea about how you found out. Bye.
Je ne voudrais pas qu'ils se méprennent sur la façon dont vous l'avez appris.
I never bothered with'em cos it's tough to get'em out.
Je m'en suis jamais occupé car c'est dur de les faire sortir. Il faut y aller à cheval.
- Get'em out.
- Fais-les sortir.
Get'em out.
Faites-les sortir!
Get'em out, will you?
Sortez-les, voulez-vous?
[Zac] ALBERTO, GET'EM OUT AT THE STERN!
Alberto, débarque les par la poupe!
I came out here to get'em.
Je suis venu les chercher.
We can't get'em out of the bathtub.
Oui. On ne peut pas les faire sortir de la baignoire.
Get'em out!
Dehors!
Get'em all out here so they can watch this.
Fais-les tous venir pour qu'ils puissent voir ça.
- Get'em out of here.N
Emmenez-les ailleurs.
Wait till I open fire, then get'em out of here.
Quand j'ouvrirai le feu, emmenez-les.
Now, you get your crew. Get'em out there in the morning, sober and on time.
Emmène ton équipe demain matin, sobre et à l'heure.
For crying out loud, let's get'em off.
Enlevons tout ça...
Column of twos, get'em out of here.
En colonne par deux. Sortez-les de lá.
Get out there and get'em.
On va faire un carton.
get' em out of here 34
get' em up 74
get' em 124
get' em off 36
get' em off me 23
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
get' em up 74
get' em 124
get' em off 36
get' em off me 23
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of 299
out of respect 50
out like a light 17
outside of work 17
out of mind 55
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of 299
out of respect 50
out like a light 17
outside of work 17
out of mind 55