Hold up a second traducir francés
117 traducción paralela
Hold up a second. This ain't really your job, you know.
Tu sais, ce n'est plus vraiment ton boulot.
Whoa, whoa. hold up a second, my man.
Attends une seconde, mon pote.
Mr. Whitecloud, hold up a second, will you?
M. Whitecloud, s'il vous plaît?
- Jazz, hold up a second, man.
- Jazz, attends, mec.
Hold... Hold up a second, man.
Attendez...
You know, hold up a second.
Une seconde!
Would you hold up a second?
Il faut que je te parle.
Hold up a second.
Arrête une seconde.
Hold up a second, will you?
Attendez une seconde.
Hold up a second.
Attendez un peu.
- Hold up a second.
- Attends une seconde.
Hold up a second.
Attends une seconde.
Hold up a second!
Attendez!
Hey, hold up a second.
Hé, attends une seconde.
Actually, hold up a second.
Attendez un instant.
Hold up a second.
Je regarde.
Hold up a second, okay?
Je ne la sens pas. On fait une pause, d'accord?
- Hold up a second.
- Une seconde.
Hey, whoa, man, hold up a second.
Une seconde.
Casey, hold up a second.
Casey, attends une seconde.
Hey, hold up a second.
Attendez une seconde.
- Just hold up a second, okay?
- Attendez un instant, OK?
- Hold up a second.
Attends une seconde.
Hold up a second there, kid.
Attends une seconde!
Hold up a second.
Une seconde.
You know what, Shawn, hold up a second.
Attends une seconde Shawn
Hey, Viv, hold up a second.
Viv, attends une seconde.
Hey, guys, hold up a second.
Les gars, attendez une minute.
Look, just hold on a second, I'll speak to my wife. I'll ask my wife if she can rustle up something in the kitchen.
Un instant, je vais voir avec ma femme... si elle peut cuisiner un petit truc en vitesse.
The way he got up the stairs was, he grabbed hold of the pillars... that support the banister and pulled him up with the strength... pulled himself up the stairs with the strength of his own arms... dragging himself up... from the ground floor up to the second story... in a long, arduous effort.
Pour grimper les marches, il attrapait les barreaux de la rampe d'escalier et se hissait à la seule force de ses bras. Il se traînait ainsi, du rez-de-chaussée au 2e étage, au prix de terribles efforts.
Hold up a second, would you?
Attendez un peu.
Hold on a second. ln America, we usually work our way up to "go".
Une seconde. En Amérique, on commence par une petite introduction.
Now hold up. Wait a second.
Attends!
But the smart play, I think, we call a truce, put this thing on hold for a hot second, let the faggot get comfortable, and when he do, he'll pop up his head - boom, we got him.
Mais la bonne méthode, ce serait de lui accorder une trêve, de lui foutre la paix pendant quelque temps. Le pédé va se détendre, et pointer le bout de son nez. Et là, on le chope.
Guys, hold up for a second, all right?
Attendez-moi un moment OK?
Andre Stander, the mastermind, brazenly returned to the bank... and allegedly robbed a second set of its contents.
Au cas où tu aurais un trou dans ta mémoire, ceci est un autre hold-up. Trois banques ont été dévalisées à Johannesburg aujourd'hui.
Hold up for a second.
Arrêtez-vous une seconde.
Hold on a second, what's up?
- Oui?
And you, you're just pissing yours away. - Hold on a second. - Just, shut up for a second, okay?
La différence entre nous deux, c'est que j'ai perdu la mienne en une nuit, et vous, vous gâchez la vôtre.
Hold up here a second.
Attendez un peu.
Whoa, hold up there a second, fuzzbucket.
Minute, le nain de jardin!
Hold up for a second.
Une seconde.
Just shut up and hold on a second.
La ferme. Attendez un instant.
– Hold on a second. Get the chaplain up here now!
Faites venir le curé maintenant!
Sometime things don't hold up on a second reading.
Parfois, c'est beaucoup moins bien la deuxième fois.
- You may want to hold up there a second, dr.
- Arrêtez-vous là une seconde
Hey, hold up for a second.
Une seconde!
Ok, hold on, back up for a second. I thought, you were over Max.
Ok, reviens en arrière, je croyais que tu avais oublié Max
Good, hold that for a second, and then come up.
On bouge pas. Maintenant, la levrette.
Guys, you want to hold up here, just for a second?
Vous voulez bien patienter, juste une seconde?
Hold on a second, let's back up.
Attends une seconde, revenons en arrière.
hold up 1863
hold up there 24
hold up a sec 22
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold up there 24
hold up a sec 22
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold it right there 423
hold me 244
hold on tight 161
hold your horses 138
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold me tight 34
hold on to me 73
hold it right there 423
hold me 244
hold on tight 161
hold your horses 138
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691