Hold up a second traducir turco
107 traducción paralela
[Heinrich] Hold up a second.
Bir saniye bekle.
Hold up a second.
Bekle biraz.
Hold up a second, will you?
Bekler misiniz?
Hold up a second.
Bekle bir saniye.
Hold up a second!
Bir saniye bekleyin!
Ryan, hold up a second.
Ryan, bir saniye bekle.
Hey, hold up a second.
Hey, bir saniye bekle.
Actually, hold up a second.
Aslında, bir saniye bekle.
Hold up a second, okay?
Bir saniye bekle tamam mı?
- Hold up a second.
- Bir dakika.
Hey, whoa, man, hold up a second.
Dur bakalım dostum! Ağır ol!
Casey, hold up a second.
Casey, bir saniye bakar mısın?
Hold up a second.
Dur bakalım.
- Just hold up a second, okay?
- Bir saniye durun orada.
Hold up a second.
Bir saniye bekle.
All right, hold up a second.
Pekala, biraz bekle.
- Hold up a second.
- Bir saniye.
Hold up a second...
Bekle biraz...
Hey, hold up a second.
Hey, biraz bekle.
You know what, Shawn, hold up a second.
Shawn, bir saniye bekle.
Hey, Viv, hold up a second.
Viv, bir saniye durur musun?
Hold up a second.
Dur bir saniye.
Hey, guys, hold up a second.
Hey, beyler. Biraz bekleyin.
Hold up a second. She needs a pacemaker?
- Kalp piline mi ihtiyacı var?
Could you hold up a second please?
Bir dakika bekleyebilir misiniz lütfen?
Hold up a second, Mike, who are you?
Bi saniye Mike, kimsin sen?
Eli, hold up a second.
Eli, dur bir dakika.
Where you been? Hold up a second.
Bekle bir saniye.
Joe, hold up a second.
Joe, bir saniye bekle.
Hold up a second.
Yapacak çok işimiz var.
Hold yourself up here just for a second.
Bir saniyeliğine şöyle dur bakalım.
Guys, hold up for a second, all right?
Çocuklar, bir saniye bekleyin, tamam mı?
Hold up for a second!
bir saniye için yardımda bulun!
Hold up for a second.
Bir saniye dur.
Hold on a second, what's up?
Bir saniye. Ne oldu?
Hold up here a second. We're just gonna wait for the OK.
Bir saniye bekleyin çocuklar.
Hold up there a second, fuzzbucket.
Orada bir saniye bekle bakalım seni sinir bozucu şey.
Hold up for a second.
Bir dakika bekleyin.
Hey, hold up a second.
Hey, bekle biraz.
Just shut up and hold on a second.
Kapa çeneni ve bir saniye bekle.
- Shut up! - Hold on a second.
Sus lan sen!
Sometime things don't hold up on a second reading.
Bazen ikinci okumalarda ortaya çıkıyor.
- You may want to hold up there a second, dr.
Burada dur bir saniye,
Hey, hold up for a second.
Hey, bekle bir saniye.
Ok, hold on, back up for a second.
Biraz hafızamı tazelersem.
Drop to the mat. Good, hold that for a second, and then come up.
Şimdi göğsünün üstüne yat böylece bir saniye tut kendini, çok güzel sonra tekrar kalk tatlım.
Hold on a second, let's back up.
Bir saniye durun, geriye dönelim.
I am not pretending You know when you hold a mirror up to a second mirror And you get that sort of reflected infinity thing?
Numara yapmıyorum biliyorsun, bir aynayı diğerinin karşısına koyarsan sonsuz sayıda görüntü elde edersin.
Hold up a second.
Bir saniye.
Hold this for a second. I'll go up!
Bir saniye şunu tut.
Okay, wait a second, hold up.
Peki, bir saniye.
hold up 1863
hold up there 24
hold up a sec 22
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold up there 24
hold up a sec 22
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold me tight 34
hold it 2458
hold on to me 73
hold me 244
hold your horses 138
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold it 2458
hold on to me 73
hold me 244
hold your horses 138
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691