English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I asked mr

I asked mr traducir francés

331 traducción paralela
I asked Mr Thorpe and he said I could.
M. Thorpe a dit que je pouvais.
I remember when I was a little boy, I asked Mr. Dubois the same thing.
Je l'ai posée à M. Dubois étant petit.
I asked Mr Randall not to buy it.
Je lui ai dit de ne pas l'acheter.
I asked Mr. Hopkins to send the ticket to his hotel.
J'ai demandé à M. Hopkins d'envoyer le billet à son hôtel.
It's all right, mammy Lou. I asked Mr. Tench to come over.
Mammy Lou, j'ai demandé a M. Tench de venir.
I asked Mr Blore to keep an eye on us.
Demandez à Blore de veiller sur nous.
I asked Mr. Jerónimo to bring me one of his colleagues in uniform.
J'avais demandé à M. Jerónimo de m'amener un de vos collègues en uniforme.
Sister Clodagh, I didn't know how to tell you, so I asked Mr Dean.
Je ne savais pas comment vous le dire, alors j'ai demandé à M. Dean.
I asked Mr. Ames to autograph his novel for me, and we haven't a copy in the house.
J'ai demandé à M. Ames d'autographier son livre, et on n'en a aucune copie dans la maison.
I asked Mr. Coombe here because he's the logical man to help me find lodgers for the summer.
M. Coombe me sera précieux... pour trouver des locataires.
The one I asked Mr. Kringle for.
Celle que j'ai commandée!
And I asked Mr. Retch if he wouldn't put them on the flower room floor and poke a little cement between the cracks and make a stone floor where it might be wet with flowers and things. That's absolutely all I did.
Ils allaient les jeter, aussi ai-je demandé a M. Retch... s'il pouvait s'en servir pour le sol du "fleuriste"... et cimenter le tout, pour faire un beau sol en pierre... qui ne risque pas de s'abîmer a cause de l'eau.
I'm sorry to trouble you, Mr. Dude, but the Count asked me to get the Spanish Consulate on the phone.
Veuillez m'excuser, M. Dandy... mais M. le Comte veut appeler le consulat d'Espagne.
And if you mean Mr. Brooke, he hasn't asked me. If he should, I shall merely say quite calmly and decidedly :
Quant à M. Brooke, s'il s'agit de lui... il ne m'a rien dit.
Mr. Stone, I asked you a question. Yes, sir.
- M. Stone, j'ai posé une question.
Not until I've asked Mr. Beddini for his wife's hand.
Pas avant de lui avoir demandé la main de sa femme.
I understand Mr Barras asked you to coach his son in the evening and you refused.
M. Barras vous a demandé de donner des cours du soir à son fils. Vous avez refusé.
Bondani asked me if I'd written this letter. It was addressed to Mr. Alfredo Hartman!
Bondani m'a montré une lettre et m'a demandé si c'était moi qui l'avait écrite à Hartman.
I have some papers here Mr. Kirby asked me to bring over.
J'ai des documents que M. Kirby m'a demandé d'apporter.
I heard with my own ears what he told Mr. Meng when he asked him to get his lady friend out of his room.
Asseyez-vous. J'ai entendu ce qu'il a dit à M. Meng quand celui-ci lui a demandé de faire sortir cette femme de sa chambre.
Yes. I wrote to Mr. Webster and asked him to be the godfather of our first baby.
J'ai écrit à M. Webster pour lui demander d'être le parrain de notre aîné.
The last time I spoke to Mr. Farnsworth, he told me that he loved Miss Logan... that he wanted to marry her, and asked me to divorce him.
La dernière fois que je lui ai parlé, il m'a dit qu'il aimait Mlle Logan, qu'il voulait l'épouser, et me demander le divorce.
I even asked Mr. Jonsie. He say they didn't get on at Mobile at all.
J'ai demande a M. Jonsie. ll dit qu'ils sont pas montes a Mobile.
Even Mr. Whiteside bit my head off when I asked if he wanted breakfast.
Même M. Whiteside m'a envoyé promener pour le petit-déjeuner.
That stupid clerk here asked me if I wanted to speak to Mr. or Mrs. Graham...
Cet idiot de réceptionniste me dit qu'il y a une Mme Graham.
I've asked Mr. Sherlock Holmes to come here.
J'ai fait appel à M. Sherlock Holmes.
And now, in honour of my beloved mother and in tribute to my charming wife I have asked Mr. Cugat to play that music for us tonight.
En l'honneur de ma chère mère... et de ma charmante épouse... j'ai prié M. Cugat de nous jouer ce morceau ce soir.
Mr. O'Malley's here because I asked him.
C'est moi qui l'ai prié de venir.
I have the porter as you asked and the railroad company's sent Mr. Moore to unlock cars. Delighted, how do you do?
George était de service et M. Moore va nous ouvrir.
I asked my fiance's permission to welcome you and I defended you all afternoon and got fired for it by Mr Noble and almost broke off my engagement and you say I'm turning against you!
J'ai prié mon fiancé de me laisser te faire un accueil qui te ferait plaisir. À tort peut-être, je t'ai défendu tout l'après-midi, - M. Noble m'a renvoyée...
You were to have gone with the Wing Commander, Mr. Manning, but I happen to be rejoining my outfit not far from your own destination, so they asked me to bring you down from London.
Vous deviez partir avec le commandant, M. Manning, mais comme je me rends dans le même secteur, je vous déposerai.
I didn't know what it meant when Mr. Joppe came to see me and asked me to help him prove that Jarnac had been killed.
J'ignorais ce que ça signifiait quand M. Joppe est venu me demander de l'aider à prouver que Jarnac avait été tué.
- I beg your pardon, miss. But Mr. Gray asked me to bring you this letter when I got back from the station.
M. Gray m'a dit de vous remettre ceci, en revenant de la gare.
- I'm very sorry, sir, but since Mr. Sebastian asked me not to disturb him, I don't know...
- Je suis désolé, mais M. Sebastian a demandé de ne pas être dérangé.
I asked you to start undressing, Mr Marlowe.
Je vous ai demandé de commencer à vous déshabiller, M. Marlowe.
I've already asked the maid to prepare the rooms, but Mrs Carlota says Mr Anastácio is set on going to the lmpério.
J'ai déjà fait préparer les chambres, mais Mme Carlota dit que son mari veut loger à l'hôtel Império.
- Yes. I brought those photographs. The ones Mr. Latimer asked about yesterday?
J'ai apporté les photos qu'a demandées M. Latimer.
I asked money for the ticket, Mr. Serpi.
J'ai demandé l'argent pour le billet, à M. Serpi.
Mr. Satake asked if I was thinking about getting married.
M. Satake m'a demandé si je pensais à me marier.
Mr Sweeney and I are close friends. He asked me to give you his regards.
M. Sweeney et moi sommes les meilleurs amis du monde.
Mr. Umberto, if you asked me to swear to it, I couldn't.
Mr. Umberto, Si vous me demandiez de le jurer, je ne pourrais pas.
She asked me to take her to see Mr. Kusuda... but I must seek your approval.
Elle me demande de l'emmener voir M. Kusuda... mais moi, j'attends toujours ta réponse.
If I'd known that, Mr. Burgess, I wouldn't have asked the lady.
Si je l'avais su, M. Burgess, je n'aurais pas invité madame.
Mr. Silva, I distinctly asked for a Baldore harp.
Je vous ai demandé une harpe Baldori.
- I asked you your opinion, Mr. Corey.
J'ai demandé ton opinion, M. Corey.
Mr Bruckner, would you mind if I asked you to give me back that money?
M. Brudner, pouvez-vous me rendre ce que je vous ai remis?
I've asked you to leave, Mr. Diamond.
Je vous ai dit de partir.
Of course, Mr. Collier mustn't suspect that I asked for this.
Bien sûr, M. Collier ne doit pas suspecter que j'ai demandé.
Mr. Burns, I asked you a question.
Comment la trouvez-vous?
Mr Hanson's suite is 406, but I think he's out by the pool - round to your left. Has Mr Hanson's son asked for him yet?
La suite de M. Hanson est la 406, mais je pense qu'il est à la piscine le fils de M. Hanson l'a-t-il demandé?
Mr Briggs, I asked you a simple question.
M. Briggs, répondez à ceci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]