English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I want to live

I want to live traducir francés

2,665 traducción paralela
Every time I almost said "I want to live in your hair " and vacation on the tippy tip of your cute little nose, "
À chaque fois que je voulais dire "Je veux vivre dans tes cheveux et être en vacances sur le bout de ton petit nez",
I want to live with you all the time.
Je veux venir vivre avec toi.
I want to live here alone.
Je veux vivre seul ici.
I want to live a little.
Je veux vivre un peu.
Yes, I want to live!
Oui, je veux vivre!
I don't want to die anymore to be with her. I want to live to be with you.
Je ne veux plus la rejoindre, je veux vivre avec toi.
Down by that beautiful windmill I want to live when she becomes my wife.
Là-bas près du moulin, du beau moulin c'est là que je veux vivre si elle devient un jour ma femme.
I want to live with Grandma and Grandpa.
Je veux vivre avec grand-mère et grand-père.
I don't want to live with you. I want to live with Grandma and Grandpa.
Je veux pas vivre avec toi, mais avec mamy et papy.
I want to live.
Je veux vivre.
I don't want to live in this world.
si c'est ça ta justice, moi je ne veux pas vivre cette vie.
I also want to move to France and live by myself, but I'm not ready to do that, either. Me, either.
Pareil.
I'm serious, Julian, I need you to take care of yourself because I want you to live for a long time.
Sérieusement, Julian, Je veux que tu prennes soin de toi parce que j'aimerais que tu vives longtemps.
I want to know more about the county generally, if I'm to live here.
J'aimerais mieux connaître ma région d'adoption.
I want to forget about the past. To live in the moment... with you. I want to forget about the future.
Je veux oublier le passé, oublier le futur.
Look, I-I want you to be happy, And obviously you have a life to live,
Je veux que tu sois heureux, et tu dois vivre ta vie.
This is where we live now, I don't want us to be known as the nosy neighbors.
On vit ici, maintenant. Je veux pas qu'on ait l'air indiscrets.
I just thought you'd want to live without Respiratory distress while deciding Where you want to move.
J'ai pensé que vous aimeriez vivre sans problème respiratoire... et décider où vous vouliez déménager.
Now, ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, but he's my mate, okay, and I don't want to see him go to prison, so if you want to live, Daniel, I need you to listen to me.
Normalement, je le laisserais faire ce qu'il veut, mais c'est mon ami, et je ne veux pas le voir en prison. Alors si tu veux vivre, Daniel... va falloir m'écouter.
For the record, if that does happen to me I would want one of you to kill me rather than let me live like that.
Et si ça devait m'arriver, je préférais que l'un d'entre vous me tue.
Oh, I want my daughters and my grandson to live their lives the way they want.
Je veux que mes filles et mon petit-fils vivent leurs vies comme ils veulent.
I think the only ones who don ´ t feel it are the few who get to live their lives how they want to.
Et les seuls à ne pas la ressentir sont les rares personnes qui bénéficieront d'une vie toute tracée.
I don't want to live on this planet anymore.
Je ne veux plus vivre sur cette planète.
I don't want to live with a whore!
Je ne veux pas vivre avec une pute!
I want to go back and live it again!
Je veux revenir en arrière et refaire ma vie!
As long as I live, I never want to fucking see you again.
Je ne veux plus jamais te voir, de toute ma vie.
Because I didn't want you to see where I really live.
Je ne veux pas que tu voies où j'habite.
- I don't want to live with her.
- Je ne veux pas habiter avec elle.
I wouldn't want to. I don't want to see it live.
J'ai déjà pas envie de la voir en direct.
I want to thank you again for suggesting Jesse live with her.
Je tiens encore à te remercier d'avoir suggéré que Jesse reste chez elle. Ouais.
I don't want to live without you.
Je ne veux pas vivre sans vous.
I live in the town now and my brother and I want to sell our properties in the area.
Oui. Je vis en ville, maintenant. Mon frère et moi avons décidé de vendre nos propriétés.
The windows in my home are sealed shut with bulletproof glass- - I don't want to live like that.
Mes fenêtres sont scellées et en verre blindé. Je ne veux pas vivre ainsi.
I don't want Renee to know I live like this.
Renee ne doit pas apprendre comment je vis.
I'm sorry but I want to move on and live with my daughter.
Pour moi, il est temps de prendre ma retraite.
He got offered a job teaching philosophy at his alma mater, so he and my mom want to move to Phoenix, but they can't unless I find a place to live my senior year.
Mes parents veulent déménager à Phoenix, mais ils peuvent que si je trouve un lieu où vivre.
Oh, but first I want to tell you... that I talked to my mom and my step dad about Jack, and he can live at our house.
OK. Mais d'abord, sache que j'ai parlé de Jack à ma mère et à mon beau-père. Il peut vivre chez nous.
Jane, if you want to know what happened, go find out. Really? I thought you'd say I should live my life going forward,
Je croyais que je devais aller de l'avant et oublier le passé.
If we're gonna live topside, I want to feel comfortable in my own house.
Si on doit vivre en haut, je veux me sentir bien dans ma propre maison.
I don't want to live with you.
Je ne veux pas vivre avec toi.
- you should die - / nouye live, i want to help with the answer lol
- Il est cuit! - J'espère qu'il s'en tirera.
I want to live.
Compris?
You just want me to move in to a place that I basically already live? Mm-hmm.
Tu veux que j'emménage dans l'appart dans lequel je vis plus ou moins déjà?
I don't want to live here anymore.
Je ne veux plus vivre ici.
Lol, I want you to live with me and to look after you.
Je veux vivre avec toi et veiller sur toi.
! By rights, I'd want insurance not just for the bronze statue, but for the plant, too, since everyone in town, myself included, depends on it to live.
J'aurais même le droit d'assurer la centrale et pas que la statue puisque tout le monde ici, moi inclus, en a besoin pour vivre.
- I think I don't want to live in an Easter basket. I know.
Je ne veux pas vivre dans un panier de Pâques.
I didn't want her to live her whole life with her mom's blood on her hands.
Je ne voulais pas la faire vivre toute sa vie avec le sang de sa mère sur ses mains.
I never want to wake up for as long as I live.
Je ne veux plus me réveiller de toute ma vie.
I don't want to live with this gift.
Je ne veux pas vivre avec cette capacité.
I don't want to live like this.
Je refuse de vivre ainsi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]