English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I work hard

I work hard traducir francés

2,079 traducción paralela
Every day I work hard.
Tous les jours.
I work hard on all my cases.
Je bosse à fond dans toutes mes affaires.
I'm a good person and I work hard.
Je suis un type bien, je travaille dur.
I work hard, and I play hard.
Je travaille dur, et je m'éclate.
I work hard ze dance floor.
Je mets le feu à la piste.
I work hard, I like a clean house when I come home.
je travaille beaucoup, et j'aime rentrer dans une maison propre. Et maintenant, c'est moins le méchant.
But I work hard, and I make sure that Adit doesn't go hungry.
Mais j'ai travaillé dur pour m'assurer qu'il n'ait jamais faim.
But, with some hard work, and, God willing, a good wife and lots of children, i'll be the most prosperous land in Villa Clara.
Mais avec des efforts et, si Dieu veut, une bonne épouse et beaucoup denfants, ces terres seront les plus prospères de Villa Clara.
I am work hard.
Je fais des efforts.
- Do you? - Yes! How much I'm gonna work so hard for you.
Je vais travailler comme une dingue, je ne vous décevrai pas.
I'm making you work too hard, and with all my raving.
Je vous fait travailler trop durement. Votre mère viendra me voir pour me réprimander. Votre mère viendra me voir pour me réprimander.
I've never had to Work this hard in my entire life.
Je n'ai jamais eu à travailler aussi dur de ma vie.
And after all that hard work dying, where is the first place I go?
Aprés tous ces efforts pour mourir, qu'est-ce que je fais?
I work plenty hard, lady.
Je travaille dur.
Or... If I'm - if I'm early every day and work really, really hard, and kiss her ass, will she give me another chance?
Ou bien... si j'arrive en avance tous les jours et si je travaille vraiment dur, et si je lui fais de la lèche, elle va me laisser une chance?
And if we work hard, I think we have a real shot.
Si on travaille dur, on a une chance.
You said that you'd work hard, I'd have the baby, you'd get your promotion.
Tu as dit que tu travaillerais fort, j'aurais l'enfant et tu serais promu.
I'll give you 1 0,000ft2 of the orchard for all your hard work.
Je te donnerai 283 m2 du verger pour récompenser tes efforts.
I've seen black women work hard in their own businesses to give other black women straight hair.
J'ai vu des femmes noires travailler dur en affaire pour offrir à d'autres femmes noires des cheveux lisses.
- I don't really do well with alcohol. -... to your hard work – you'll do fine – to your hard work and to State.
- Je supporte mal l'alcool. -... à ton dur labeur et à la finale.
I did it through sheer bloody hard work.
À force de rude labeur.
I am not gonna say that this isn't gonna be hard, because to do anything of measure takes work.
Je ne vais pas dire que ça ne sera pas dur, car rien de grand ne se fait sans travail.
I had to work hard, you know? Dig deep inside.
J'ai dû travailler très dur au fond de moi.
I work so hard, guys.
Je travaille tellement!
I have to tell you, it's... it's very hard to see you destroy your own work.
Je dois vous avouer que... c'est très dur de vous voir détruire votre œuvre.
I guess I just wonder why you work so hard to make friends who are... so fiercely devoted to you and then,
Je me demande pourquoi vous vous démenez pour avoir des amis qui vous sont si dévoués, et puis,
It's because I could work twice as hard, twice as long.
C'est parce que je pouvais travailler 2 fois plus dur, 2 fois plus longtemps.
Now, I had no choice but to work, and to work hard.
Je n'avais pas d'autre choix que de bosser et de bosser dur.
What if I just work hard enough, and if I'm patient....
Et si je travaille assez dur, et si je suis patient...
Do you know how hard I work to make this house nice?
Tu sais à quel point je me tue pour rendre cette maison agréable?
- And I really do appreciate all your hard work.
- Tu seras merveilleuse.
But I'm just having a hard time wrapping my head around going to work at the same place that son of a bitch went every day.
Mais j'aurais du mal à me faire à l'idée de travailler au même endroit que cet espèce d'enfoiré.
I work very hard to provide for you and the kids, and I would like a little respect.
Je travaille dur pour ma famille, je voudrais un peu de respect.
I never- - thought i had to work hard in school Or work on friendships Or my personality- - None of it.
Je n'ai jamais pensé que je devais travailler à l'école, ou construire des amitiés, ou travailler sur ma personnalité...
'cause when hard work don't pay off and i'm tired?
'cause when hard work don t pay off and i m tired?
I get off work at 1 : 00. I know how hard it is to find everything.
Je finis de travailler à 1 h. Je sais que tout est dur à trouver.
I mean, I was thinking that... I really wanted to treat you and just say thank you... for all your hard work and your improvement and.. - But I am okay if you want to..
Je me disais que j'allais t'inviter pour te remercier... pour tous tes efforts... et tes résultats, mais si tu veux partir...
I don't think that's valued enough these days, hard work.
Je trouve que ce n'est plus assez mis en valeur, le travail.
I just mean, um... with how hard it is to... to find work around here for anyone.
Je veux dire... avec la difficulté de trouver du travail de ce temps-ci.
You know after a hard day at work, I need 30 minutes to go through the mail.
Steve, tu sais qu'après une dure journée de travail, j'ai besoin de 30 min. pour le courrier.
I told her, "You put your mind to it, work hard you're gonna get whatever you want in life." CHRISTIAN :
Je lui disais de travailler dur pour obtenir ce qu'elle voudrait.
He always said I had such a great gift and that if i didn't work as hard as I could to become a surgeon, that it would be the equivalent of murder, that I would be murdering people if I didn't work as hard as I could to save more lives.
Il me disait que j'avais un don et que si je ne travaillais pas dur pour être chirurgien, je serais un meurtrier. Ne pas travailler pour sauver plus de vies, c'est un meurtre.
On behalf of my company, I would like to donate this check to the Manhattan Museum and its restoration, and I would also like to thank Deputy Mayor Stuart Kaplan for his hard work.
Au nom de mon entreprise, j'aimerais donner ce chèque pour la restauration du musée de Manhattan.
I work real hard and when I get home, I just conk out.
Je bosse très dur, donc quand je rentre, je suis claqué.
I'd think with the intensity it takes to do your work that when you're on the job, it'd be hard to recognize you.
Je pensais à la force que ça demande pour faire votre travail, que quand vous êtes au boulot, ce serait dur de vous reconnaître.
I plan on going back to school, but with this economy it's really hard to find part-time work.
- J'ai l'intention de retourner à l'école, mais avec l'économie actuelle, c'est difficile de trouver un travail à temps partiel.
I'll work really hard, and I'm totally flexible with my hours.
Je travaillerai dur et mon emploi du temps est flexible.
Ted, all of your hard work is finally paying off, and I'm very proud of you.
Ted, ton travail va enfin être récompensé, je suis très fière de toi.
But I had to work hard to rediscover my humanity
Mais j'ai dû travailler très dur pour trouver le chemin de mon humanité.
Why don't you give me some credit for how hard I work around here?
Pourquoi vous ne reconnaissez pas tout le boulot que j'ai fait ici?
I'm sick of trying to work so hard to do the right thing all the time.
J'en ai marre de toujours me tuer à faire ce qu'il faut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]