Interested traducir francés
22,945 traducción paralela
Okay, but she was interested, right?
Ok, mais elle était intéressée, hein?
So now I'm actually changing my whole concept of my video and I thought you might be interested in that story.
Alors maintenant je vais changer tout le concept de ma vidéo Et je pensais que tu pouvais être intéressé par l'histoire.
Or if you're interested in buying... This is accounts receivable management, a debt collection company.
Nous sommes Accounts Receivable Management, une société de recouvrement de dettes.
You know, Elliot, if you're interested,
Tu sais, Elliot, si ça t'intéresse.
But, in fact, he's much more interested in her assassin abilities.
Mais, en fait, il est beaucoup plus intéressé en ses capacités d'assassin.
Would you be interested in taking a trip into history?
Serais tu intéressé en prenant un voyage dans l'histoire?
Listen, you're ever interested in selling your place,
Si tu cherches à vendre ta maison,
- Not interested.
- Pas intéressé.
I didn't think she was the sort of person who was interested in relationships, but a few years back, she and Dan got together.
Je ne pensais pas qu'elle était le genre de personne intéréssée par une relation amoureuse, mais il y a quelques années, Dan et elle étaient ensemble.
I always thought she was one of those people who wasn't interested in relationships.
J'ai toujours pensé qu'elle était le genre de personne qui n'était pas intéressée par une relation.
Which are you interested in?
Quel profil vous intéresse?
I'm not interested in being saved, thank you.
Je ne veux pas qu'on me sauve, merci.
You're interested in the server?
Tu t'intéresses au contenu du serveur?
I was subjected to tests, tests resulting in a life-threatening disease, its cure as mysterious as the illness itself, tests which I now suspect are part of a larger conspiracy, a conspiracy of men hiding science for almost 60 years secrets kept from the American people by a self-interested cabal intent on the consolidation of power both at home and on a perilously global scale.
tests que je suspecte appartenir à une plus grande conspiration, une conspiration d'hommes cachant la science depuis 60 ans des secrets cachés au peuple américain par une cabale égoïste basée sur une consolidation du pouvoir à un niveau local comme à un niveau dangereusement plus global.
I said not interested.
J'ai dit... "Pas intéressés."
our guests will have the privilege of getting to know the character they're most interested in... Themselves.
Et bien sûr, comme dans nos meilleurs scénarios, nos visiteurs auront le privilège de découvrir la personnalité qui les captive, la leur.
I am the only one here who's interested in some sort of a common program.
Je suis la seule qui s'occupe des activités communes.
- Not interested.
Ne déconne pas... Je m'en fous.
By the way, Pepa is not interested in how you got pregnant?
Et Pepa il ne s'intéresse pas comment toi, tu es tombée enceinte'.7
" was interested in you, liked what you did,
" Tu l'as intéressé, il a aimé ce que tu as fait.
When did you get first interested into fellas?
Quand avez-vous commencé à vous intéresser aux garçons?
"And if they're not going to be a part of this, then I'm not interested."
"S'ils ne font pas partie de l'aventure, " ça ne m'intéresse pas. "
I'm not interested.
Ça m'intéresse pas.
I'm not interested in this.
Je suis pas intéressé par ça.
Who is interested in this?
Qui ça intéresse, tout ça?
You know, you should be happy that Jace is interested in someone other than himself.
Tu devrais être content que Jace s'intéresse à quelqu'un d'autre que lui.
I'm not interested in being a part of your supernatural fight club.
Je n'ai pas envie de faire partie de votre groupe de combat surnaturel.
In my case, she had fantasized about my being interested in her romantically.
Dans mon cas, elle s'est imaginé que j'étais attirée par elle.
Then I'm interested.
Alors je suis intéressé.
Now I'm interested.
Maintenant je suis intéressée.
The lady doesn't appear interested.
La demoiselle est pas intéressée.
He wasn't interested in the appearance of intellect or wit.
Il ne s'intéressait pas à l'apparence de l'intelligence.
I think they're interested in more than a turn at Franny's backside.
Il y a pas que le derrière de Franny qui les intéresse.
I'm not interested.
Vous ne m'intéressez pas.
- Very much interested to see.
- J'ai hâte de voir ça.
I have a friend that I could introduce you to tomorrow if you're interested.
J'ai une amie que je peux te présenter, si tu veux.
Because we had a nice little conversation last night where she mentioned that she had a friend who she felt, like, might sort of be the kind of person who would be interested in talking to a guy like me.
On a parlé, hier soir, et elle a dit avoir une amie qui serait peut-être intéressée de parler à quelqu'un comme moi.
I told you, I'm not interested in online dating.
Je t'ai dit que je ne voulais pas être sur un site de rencontres.
I'm going to go tell Steve that I'm interested in someone else.
Je vais dire à Steve que je suis intéressée par un autre.
I'm not interested in being in some kind of competition.
Je n'ai pas envie de participer à un concours.
What a delight to see such an attractive young woman like yourself interested in politics.
Quel plaisir de voir une telle jeune femme séduisante comme vous intéressé à la politique.
Are you interested?
Ça t'intéresse?
Are you interested?
Tu veux que je te le présente?
Also on Sundays, when you aren't working... I have a job this Sunday, if you're interested.
comme vous ne travaillez pas... si ça vous intéresse.
We also provide a photo shoot if you're interested.
Nous organisons aussi des séances photo si vous êtes intéressées.
Not that interested.
Je ne suis pas si intéressée.
" I'm interested in dating you.
" J'aimerais sortir avec toi.
We weren't that interested in you.
On n'était pas intéressés.
I'm just not interested in the downtrodden anymore.
Défendre les opprimés ne m'intéresse plus.
We're just not interested in playing with your ding-dong.
On n'est juste pas intéressés pour jouer avec ton machin.
Not interested.
Pas intéressés.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
intern 45
intercourse 27
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60