English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / Interesting theory

Interesting theory traducir francés

215 traducción paralela
That's a very interesting theory but not supported by the facts and quite beside the point.
Théorie intéressante, mais vous divaguez. Si c'est ce que vous croyez...
That's a very interesting theory.
Votre theorie est tres interessante.
It's an interesting theory, but what if you are wrong?
C'est une théorie intéressante, mais si vous vous trompez?
An interesting theory.
C'est une théorie intéressante. Écrivez un livre là-dessus.
There's an interesting theory regarding the whip, too.
Il existe aussi une théorie fort intéressante au sujet du fouet.
It's an interesting theory, I mean, it's fairly, fairly plausible, isn't it?
C'est une théorie intéressante et assez plausible, non?
That's an interesting theory, Constantine.
C'est intéressant comme théorie, Constantine.
It's highly confidential research into the variation of chromosomes XYY which apparently indicates criminal tendencies. I've read about research in the US - an interesting theory.
Une recherche ultra secrète sur l'altération chromosomique XYY, qui comporte une prédisposition de l'individu à la délinquance.
Very interesting theory, Mr. Charleston... but you overlook one very important point.
Théorie très intéressante, M. Charleston... mais vous oubliez un point très important.
Interesting theory...
Intéressante théorie.
Interesting theory.
C'est une théorie intéressante.
That's a very interesting theory.
C'est une théorie très intéressante.
Interesting theory, Mrs. Fletcher.
Théorie intéressante, Mme Fletcher.
Interesting theory.
Une intéressante théorie.
Interesting theory, Captain.
Théorie intéressante, capitaine.
An interesting theory, sir.
Une théorie intéressante, monsieur.
An interesting theory, Constable. But I'm certainly not behaving out of the ordinary.
Une théorie intéressante, mais je ne me comporte pas du tout anormalement.
What an interesting theory, Rom.
Voilà une théorie intéressante, Rom.
Interesting theory, but, Alex, no records, no proof.
Théorie intéressante, mais aucun élément de preuve.
That's a very interesting theory, G'Kar.
Quelle intéressante théorie!
An interesting theory, Commander.
Une théorie intéressante, commandant.
AN INTERESTING THEORY,
Théorie intéressante.
Interesting theory.
Fascinante, cette théorie.
Interesting theory.
Intéressante théorie.
It's an interesting theory.
- C'est une théorie intéressante.
That's an interesting theory, Doctor one I suggest that you keep to yourself.
ou de la ménopause. Théorie intéressante, docteur. Je vous suggère de la garder pour vous.
That's a very interesting theory but it's not going to do you much good.
C'est une théorie intéressante. Mais il y a juste un problème.
Although you've gotta admit it's a pretty interesting theory.
Intéressante théorie, à vrai dire.
That's an interesting theory, but the Iraqis don't have any AWACS.
C'est une théorie intéressante, mais les Irakiens n'ont pas d'AWACS.
That's an interesting theory.
Une théorie intéressante.
That's certainly an interesting theory. But, what difference does it make, since Moore is dead?
Idée intéressante mais quelle importance puisque Moore est mort?
It contains an interesting theory.
Ça développe une idée intéressante.
I match dates, places, times you were missing,... times you ran an unexpected business trip, and I came up with a very interesting theory.
J'ai vérifié les dates, les endroits, les heures où tu étais absente... les fois où tu partais en voyage d'affaires non prévu, et j'en suis arrivé à une théorie très intéressante.
Interesting theory.
Théorie intéressante.
Well, that's an interesting theory, sheriff, but the problem is, right now you appear to be the one with the split personality.
Il s'agit d'une théorie intéressante, mais c'est vous qui semblez souffrir d'un dédoublement de personnalité.
Interesting theory, but I can't admit to something I didn't do.
Théorie intéressante. Je ne peux pas avouer ce que je n'ai pas fait.
That's an interesting theory.
C'est intéressant.
Interesting theory, Miss Late As Usual.
Captivante théorie, MIle Toujours-en-retard.
That's an interesting theory.
C'est une théorie intéressante.
He has an interesting theory about the acetylcholine problem.
Il a une théorie intéressante sur le problème de l'acétylcholine.
That's a very interesting theory.
Cette théorie est très intéressante.
Yes, and I heard you rightly criticised my theory with an interesting argument of validity, that believes there was a reciprocal integration.
Oui, et je vous ai entendu critiqué à juste titre ma théorie avec un intéressant l'argument de validité, qui croit il y avait une intégration réciproque.
You know, Mr. Van Wyck, that theory of yours is very interesting.
Votre théorie est très intéressante.
Your theory is very interesting and appears to be justified.
Ta théorie est très intéressante et semble devoir être justifiée.
Your theory on the location of the will in the brain is interesting though derivative of Dr Gruber's research in the early'70s.
Votre théorie sur l'emplacement de la volonté... est intéressante. Bien que dérivée des recherches du Dr Gruber.
Interesting theory.
Quelle théorie intéressante!
- Interesting theory.
- Une théorie intéressante!
The theory and argument are most interesting. But the ethics just don ´ t hold water.
Ton raisonnement est fort intéressant, mais tu oublies l'éthique.
You know, isn't it interesting how the left, or sinister, twin is invariably the evil one. I had this theory that...
Il est intéressant de noter que le siamois gauche est invariablement le méchant.
Your theory is interesting, but we don't have time to go into it.
Théorie intéressante, Mais le temps manque.
In theory... very interesting.
En théorie... très intéressant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]