Is that her name traducir francés
284 traducción paralela
Is that her name?
elle s'appelle Séverine?
Oh, is that her name?
- Elle s'appelle comme ça?
Is that her name?
C'est son nom?
Now we found out that this square indicates the mummy's cave, but her name is way over here.
Nous avons découvert que ce carreau indique la grotte de la momie. Mais le nom d'Ananka est là-bas.
And it says that her name is Bierce.
Vous vous appelez Pièce.
He has a secretary that he's rather fond of. Her name is Meta Carson.
Mais tu iras voir sa secrétaire, Meta Carson.
That Congress dame, whatever her name is.
La députée, machine.
It... is... the ballet... that made her name,
C'est le ballet
She couldn't be! Her name... That is my name too.
- Vous n'avez pas le même nom.
We don't even know what she looks like, only that her name is Marta.
Nous ne savons même pas de quoi elle l'air, seulement que son nom est Marta.
Her stage name is Lily Carmen. That's really something!
Lili Carmen, c'est quelqu'un!
Her name, that was as fresh as dian's visage, is now begrimed and black as mine own face.
Son nom, naguère pur, m'apparaît maintenant souillé et aussi noir que ma face.
- Is her name Carmen? - That's who.
Qui s'appelle Carmen?
You mentioned her name Alicia Is that right?
Vous avez parlé d'Alicia. C'est elle?
Is that her real name?
Quel est son vrai nom?
- Kate. Is that her real name?
Kate, c'est son vrai nom?
Her real name is Bucephalus, but that's too hard to say.
Son vrai nom c'est Bucéphale, Mais c'est trop difficile à prononcer.
You reckon you'll find that Baby Jane, or whatever her name is?
Vous allez retrouver cette Baby Jane?
That aunt, could it be she has a beard and an eye patch and her name is Lord X?
Cette tante, elle n'aurait pas une barbe et elle ne s'appellerait pas lord X?
That's what her name is : Midori.
Elle s'appelle comme ça : midori.
Ilsa, is that her name?
Ilsa?
Sonntag is the cover name for the man that Elsa said was operating her husband.
Sonntag est le nom de code de l'homme qui, selon Elsa, était l'opérateur de son mari.
All I found out about her is that her maiden name is Rita Neilson... and she used to work in a bar at the Columbia Towers.
Sauf qu'elle s'appelait Neilson. Et travaillait à l'hôtel "Columbia".
That's her name, is it? Yes.
Elle s'appelle Anne, hein?
That is her real name - Julie Holmes.
Oui, c'est son nom, Julie Holmes.
Now that the whole ugly story is out, we'll never mention her name again.
Maintenant que tu sais tout, ne prononçons plus jamais son nom.
That's my wife. Her name is Deirdre.
c'est ma femme, elle s'appelle Deirdre.
Is that her real name?
C'est son vrai nom?
Shiu Li said Hu Die is a good name that's why her name hasn't been changed
Xu Li a trouvé que Papillon était un joli prénom. Il le lui a laissé.
But, Dr Dixon, are we to infer that Zira is her name, or some phrase in her own language?
Mais, Dr Dixon, devons-nous en déduire que Zira est son nom ou une expression dans sa langue?
That is, Arthur is the name of her father,
Enfin, Arthur, c'est le père.
His name is Freddie Wilson, and he happened to report... that Mrs. Goodland's car was gone from the house... about the same time that her husband was killed.
Il s'appelle Freddie Wilson. Il a signalé que la voiture de Mme Goodland n'était pas à son domicile à peu près à l'heure où son mari a été tué.
Except that, Hide didn't find out her name or who she is.
À part ça, Hide n'a rien appris sur elle, ni qui elle est, ni son nom.
The princess's hesitation persuades me that Grunwald was the true maiden name of her goddaughter, Mrs. Armstrong. And that the Countess Andrenyi is Mrs. Armstrong's surviving younger sister.
L'hésitation de la princesse m'a révélé que sa filleule était née Grünwald et que la comtesse Andrenyi est sa sœur cadette.
Her name is... Mara Pastorelli or something like that.
Son nom est Mara Pastorelli ou quelque chose comme cela.
Well, the only trouble with that, sir, is that her last name is King
Voilà!
Her name is Betsy, but I can tell you no more than that.
Elle s'appelle Betsy, mais je ne peux pas en dire plus.
Her real name is Betty Wilkins but she's given so much of herself in helping people of this town that everyone calls her "aunt Betty".
Parlez-en à tante Betty? Il n'est pas ma tante réel. Son vrai nom est Betty Wilkins, mais elle a aidé tellement de gens dans ce ville, où tout le monde appelle tante.
My name's not on the will. I want her signature... to endorse that the inheritance is mine.
Je veux un papier signé de sa main attestant que l'héritage me revient.
But I can't write a story that says someone claims Gallagher is innocent and won't say how or why or even give her name.
Mais je ne peux pas écrire un article qui dit que quelqu'un proclame l'innocence de Gallagher et ne pas dire comment ou pourquoi ou même donner son nom.
Perhaps I ought to warn that nursemaid Maj, or whatever her name is.
Je devrais peut-être avertir la nurse, Maj, ou quel que soit son nom.
Angela, my lady, is a lady of good fortune, and well-bred, and a widow too, and doesn't mind that her name is taken in vane.
Angela, ma dame, en plus d'être une femme bien élevée, c'est aussi une veuve... qui ne donne aucune importance au nom en vain.
Critics have often compared her art to that ofanother, whose name I detest... ln fact, there is no similarity whatever... between the two.
Des critiques irréfléchis ont comparé son art... à celui d'un autre dont je tais le nom. En fait, on ne saurait imaginer opposition... plus complète et plus flagrante.
Her name is Lila or Miss Berry, and you will refer to her as that in my presence, and even if you're not in my presence.
Son nom est Lila ou Mlle Barry... et tu vas l'appeler ainsi en ma présence... et même si t'es pas en ma présence.
But Sarjenka, that is her name, has been quite specific, giving details of her family and friends.
Mais Sarjenka, c'est son nom, m'abreuve de détails. Je sais presque tout sur sa famille, son entourage.
You have told me this young lady's name and that there is a reason for her presence.
Vous m'avez dit le nom de cette lady, et y a-t-il une raison pour sa présence?
And you see that queen? Her name is Smithers.
La reine, là-bas, elle s'appelle Smithers.
Tell her that your real name is MaryJo Vermullen.
Votre vrai nom est Mary Jo Vermullen.
That's not my name, but... she is me and I am her and we are all together!
Ce n'est pas mon nom, mais... elle est moi et je suis elle et nous sommes toutes ensemble!
Is it true that her real name's Ralph?
S'appelle-t-elle vraiment Ralph?
And every day that you skip off to your little fuckin'French Cinema class... we fuck like dogs... and her name is Alex.
Chaque jour que tu vas a ton foutu cours de cinema francais... nous baisons comme des lapins... et elle s'appelle Alex.
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that your daughter 28
is that what you want 740
is that what this is 151
is that all you've got 42
is that a 177
is that your car 43
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that your daughter 28
is that what you want 740
is that what this is 151
is that all you've got 42
is that a 177
is that clear 774
is that all 744
is that what i think it is 170
is that what this is about 217
is that better 164
is that bad 219
is that true 1272
is that him 366
is that possible 215
is that her 187
is that all 744
is that what i think it is 170
is that what this is about 217
is that better 164
is that bad 219
is that true 1272
is that him 366
is that possible 215
is that her 187