It's mine too traducir francés
121 traducción paralela
Man, if she's going to do it anyway, why doesn't she fix mine, too...
pourquoi ne le ferait-elle pas pour moi aussi...
And it's mine, too.
C'est la mienne aussi.
Yes, and it's all mine too. I don't owe any payments on it.
Et je ne l'ai pas payé à tempérament.
It's mine too, if you get fired some day...
Si, justement! Tu vas te faire virer si tu continues.
When I'm finished with you, you'll leave Vienna. It should see you through tonight at Sacher's Hotel, if you don't drink too much in the bar. Here's some army money.
Quand ce sera fait, vous aurez bonne mine!
If it's your business, it's mine too, since we go on
Si ça te regarde toi, ça me regarde également, du moment que nous continuons à vivre...
Some scrapbooks, a thin volume of poetry... Mine too. It was published but didn't sell of course.
Des cahiers, un volume de poésie qui a été publié, mais s'est mal vendu, bien sûr.
- It's mine too.
- C'est le mien aussi.
Yes, I'm ambitious, perhaps too ambitious, but it's been for your sake as well as mine.
Oui, je suis ambitieuse, peut-être trop ambitieuse. Mais c'est pour ton bien comme pour le mien.
It's mine. Too bad.
C'est la mienne, je regrette.
It's mine. I want it too.
- Donne-le-moi!
It's mine too to a certain point.
Peut-être à moi aussi.
It's mine too.
Il est aussi le mien.
No. It's just that stupid driver of mine parked too close to the fountain.
C'est juste que mon stupide chauffeur s'est garé trop près de la fontaine.
- Leave it. - You can't stop me. it's mine too.
On l'a déjà calculée.
I would have worn mine too but I've filled out so much since then that it's practically indecent.
J'aurais bien porté la mienne, mais j'ai tellement plus de poitrine que ça aurait été indécent.
- It's mine, too.
C'est mon argent aussi.
I have to meet this friend of mine who's in it too, but you can come.
J'ai rendez-vous avec un ami qui joue aussi, mais venez.
But it's mine, too.
Et c'est le mien, aussi!
It's mine. I suppose that's true of your soul, too.
Vous me reprochez de juger ceux qui me prennent pour cible...
Well, it's mine, too.
Dites donc, ça me regarde aussi.
Listen, it's your last chance and maybe mine, too, you know?
Ecoute, c'est ta dernière chance et... peut-être aussi la mienne, tu sais?
And believe me, it's in mine, and Snake's, too.
Pour moi, c'est inné, et pour Snake aussi.
It's mine as well. I have something to say in this too.
J'ai mon mot à dire aussi.
It's mine, too.
C'est le mien aussi!
I think it's mine, too.
À moi aussi.
Yeah. - Oh, it's mine too. Come on in.
- C'est le mien aussi, entrez.
Steve, if it was up to me, you'd have your wife back, and mine too, but it's not up to me.
S'il n'en tenait qu'à moi, tu l'aurais. Et la mienne en prime. On est dans la même galère.
It's mine, too.
C'est ma préférée aussi.
- Then it's mine, too.
- Alors, la même chose.
Too bad it's mine! Watch your pick! Watch your pick!
Attention, attention.
And i suppose that the cake-and-eat-it-too part of this whole story is that another dream of mine has come true, which is that i've gotten to open this shop... where i have all my show business treasures and all my memorabilia.
Le meilleur, dans cette histoire, c'est qu'un autre de mes rêves s'est réalisé, puisque j'ai ouvert ce magasin, où j'ai tous mes trésors du show-business, tous mes souvenirs.
Oh, yeah, it's a favorite of mine too.
C'est aussi mon préféré.
- I know, it's mine too.
- Je sais, c'est aussi le mien.
Mine, too, and not just the ones on the back of my neck - it's one up, all up.
Les miens aussi, et pas seulement ceux à l'arrière de ma tête - c'est un pour tous, tous pour un.
- It's mine too!
- Et le mien aussi!
It's not just your life anymore, Dad, it's mine too.
Il ne s'agit plus que de toi, mais de moi aussi.
If it's your fight, then it's mine too.
Si c'est ton combat, c'est le mien aussi.
Well, it's as though mine's dead too
- En tout cas, la mienne, c'est comme si elle était morte aussi.
- Mine too, it's all mixed up.
- A moi aussi, tout est mélangé.
Good, it's mine too.
- Ah, ça tombe bien, c'est la mienne aussi.
- Well, it's in mine too.
- Et dans le mien.
It's mine too.
Chez moi aussi.
- She's mine too, and I'm dealing with it.
- C'est ma mère aussi et je gère.
- "You, too, touched mine. Since then it's thine."
- "Toi aussi, tu as touché Ie mien, depuis ce temps, iI t'appartient."
I changed mine, too. It's Mrs. Robert Horowitz now.
Je suis madame Robert Horowitz.
It's not only her failure, it's mine too.
Son échec est aussi le mien.
Hey, it's mine, too, josh.
Eh, c'est aussi le mien, Josh.
Yeah, mine is, too, it's killing me. I can't talk right now, sweetheart,'cause I'm, you know, I'm just about to....
Travaille ton service client, Edward, tu y es presque.
- And now it's mine, too.
- Et maintenant c'est la mienne aussi.
As much as that airplane was Lane's, it was mine, too.
C'était l'avion de Lane, mais aussi le mien.
it's mine 1225
it's mine now 44
mine too 218
toodles 51
took 50
tools 50
toot 118
tooth 35
tool 40
tootsie 25
it's mine now 44
mine too 218
toodles 51
took 50
tools 50
toot 118
tooth 35
tool 40
tootsie 25
tookie 23
toots 144
toodle 90
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
toots 144
toodle 90
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
toothpaste 44
too small 58
too big 68
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22
toothpaste 44
too small 58
too big 68
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22