English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ J ] / Just as you say

Just as you say traducir francés

2,109 traducción paralela
- What'd you just say?
- Qu'est-ce que tu as dit?
- What did you just say?
- T'as dit quoi?
Did you just say "Maxi pad"?
T'as dit "Maxou"?
What the hell did you just say?
T'as dit quoi?
Did you just say "help"?
- Tu as dit "aide"?
Why don't you just say it?
T'as qu'à le dire.
Why didn't you just say so?
Pourquoi tu l'as pas dit simplement?
- You did not just say that?
- Tu n'as pas dit ça?
Just say what you gotta say and make him take it.
Dis-lui ce que tu as à dire et fais-le accepter.
and by the way, you guys, can i am i just say as a side note, i am loving this canned wine thing.
- Ça va être super. Au fait, les gars, si je peux me permettre une petite parenthèse, j'adore le truc de la canette.
I was just wanted to say that what you said back there about breeding and me being pretty. Well, I think...
Je voulais te dire que ce que tu as dit sur la noblesse et ma beauté, en fait...
What did you just say?
- T'as dit quoi?
Did you just really say that?
T'as vraiment sorti ça?
Let's just say the threat you found is some smoking gun.
D'accord, mais... - Disons simplement que la menace que tu as trouvé est un genre de preuves irréfutables.
What I was going to say is that, if you don't have any good stories, you can just start making some now.
J'allais dire que si tu n'as aucune bonne anecdote, il n'est pas trop tard pour en vivre maintenant.
Just say you were following your duty as an officer of the court.
Dis seulement que tu accomplissais ton devoir d'assermentée à la cour.
So you might as well just say it before your head explodes.
Parle ou tu vas exploser.
Or did you just plow ahead and say, "hey, screw the consequences?"
- Où bien as-tu foncé et - "Au diable les conséquences".
Just say you didn't spend the whole night with Caplan, and we're quits.
Tu dis que t'as menti, que t'étais pas avec Caplan.
What did you just say to her?
T'as dit quoi?
Let's just say when you've been doing this as long as I have you become an expert at hiding the candy.
Disons que lorsqu'on a fait ça aussi longtemps que moi on apprend à bien tout cacher.
Why didn't you just say no?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Adrian, I just want to say that we really appreciate the work you've done unofficially as a consultant over the last eight years.
Adrian, nous apprécions beaucoup votre travail en tant que consultant depuis 8 ans.
Did I just hear you say that he's performing tonight?
Tu as dit qu'il jouerait ce soir?
Focus, as you would say, on the now. Mmm, so, we just pretend like it never happened?
Alors on fait juste comme si rien ne s'était passé?
Mom, you have multiple problem areas, so when in doubt, just say to yourself, "That's a bad idea."
Maman, tu as pas mal de problèmes, alors dans le doute, dis-toi : "Mauvaise idée."
What did he just say to you? What did he say to you?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
I'll just say that I think you handled that really well.
Je dirai juste que je trouve que tu as très bien géré.
If you don't want too much trouble, just do as we say.
Tenez-vous à l'écart. Laissez-nous travailler.
You pulled me out of the slums in Cambodia, you have my daughter, so just say it.
Tu m'a sorti du Cambodge. Et tu as ma fille, alors...
You walked in the door like a zombie. You didn't say anything. You just went straight up to bed.
Tu as passé la porte comme un zombie et tu es allée te coucher.
Did you just say what I think you just said?
Tu as bien dit ce que je pense que tu as dit?
Just say it, you know what I mean? All right.
T'as qu'à le dire, ce que tu penses.
Did you just say, "That is so weird"?
Tu as dit "bizarre"?
She would say, "You're not as funny as you think you are," just like you.
Elle disait, "T'es pas aussi drôle que tu le crois," tout comme vous.
What did you just say?
Qu'est-ce que tu as dit?
- l heard you just say...
- Tu as dit...
Listen, if you're not cool with this, you just say the word, okay?
Ecoute, si... Si tu le sens pas, t'as qu'un mot à dire.
I'm sorry, did you just say a woman my age?
Tu as dit à mon âge?
Well, just spit it out. You've got something to say.
Alors, vas-y, dis ce que tu as à dire.
Listen, Henry, I just wanted to say thank you, you know.
Écoute, Henry, je voulais te remercier pour ce que t'as fait.
Did you just say the Grand Canyon?
Tu as dit Grand Canyon?
- What did you just say?
T'as dit quoi?
You didn't just say that.
Tu me l'as déjà dit.
Just say that you know what you were doing was wrong, and you're sorry for it, and they'll step up to the plate.
Il suffit de dire que tu es conscient que ce que tu as fait est mal, et que tu es désolé pour ça, et ils te croiront.
I just want to say I thought it was really great... what you did at dinner, opening up to me like that.
Je voulais te dire que j'ai apprécié ce que tu as fait. Me parler ouvertement, comme ça.
We have to take a really big look at what is going on within them, when they have the experience and try to understand how it happens physiologically and try to make sense of it from the subjective perspective as well as from the objective perspective, I don't think you can just say, "Let's just explain it away from on the basis of science."
Nous devons vraiment voir ce qui arrive quand il y a ces expériences essayer de comprendre comment cela arrive physiologiquement, et essayer de ce faire un point de vue d'une perspective subjective et objective, ne pensez pas que vous pouvez dire :
What did you just say?
Qu'est-ce que t'as dit?
Why didn't you just say that then?
Pourquoi t'as pas dit ça?
I just wanted to say that if you ever need to share anything I'm here for you.
Je voulais juste dire que si jamais un jour tu as besoin de parler, je suis là.
Just do as I say and stay away from her, or I promise you, you will pay in a most inconvenient fashion.
Fais ce que je te dis et reste loin d'elle. Ou je te le promets, tu me le paieras de la pire des manières.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]